"Марк Олден. Гайджин" - читать интересную книгу автора

Уиллис Спид подал голос:
- Черт тебя подери, оставь ее в покое. Я скажу тебе его имя.
- Нет, ты мне его не скажешь, - обернулся к нему де Джонг. - Потому что
если ты произнесешь еще хоть одно слово, пока я к тебе сам не обращусь, то
мне придется вырезать твой язык. Мой вопрос к мисс Уэйкросс, а тебе я
советую помолчать.
Алекс, перепачканная собственной кровью, попыталась отползти от де
Джонга и забраться под корову, теперь уже стоявшую и равнодушно
пережевывавшую свою жвачку.
- Тихо-тихо, - проговорил де Джонг.
Он схватился за веревку, перетягивающую лодыжки Алекс, потянул к себе,
перевернул ее на живот и сделал надрез на каждой ягодице. Эта пытка,
объяснил он ей, называется линг-чез. Смерть от тысячи порезов. Китайская и с
длинной историей. Существуют различные вариации этой пытки. Та, которую он
собирается применить к ней, включает двадцать четыре пореза, не больше и не
меньше. И всегда производится по два пореза одновременно.
- Рихард Вагнер. Его имя.
Алекс попыталась ударить его связанными ногами, но промахнулась.
- А у вас довольно высокий боевой дух, - заметил ей де Джонг.
Он перевернул ее на спину и зажал рот рукой. Но не для того, чтобы
заглушить ее крики, а чтобы зафиксировать голову. Затем он сделал порезы по
центру каждой ее брови. Не глубокие, но длинные. И очень болезненные. Потом
он начал рассказывать заранее, что он собирается с ней сделать.
Предплечья. По три дюйма на каждом. Не глубоко, но очень мучительно.
Грудь. По два дюйма по каждому соску.
У Алекс потемнело в глазах, и она потеряла сознание.

* * *

Когда Алекс очнулась, было уже темно и шел легкий снег. Во рту был
кляп. Запах навоза, животных и керосиновой лампы говорил о том, что она в
коровнике. Она окончательно пришла в себя, когда осознала, что привязана к
трупу Уиллиса Спида. Его тело лежало лицом вниз на соломе. Лицо Алекс
упиралось в его холодную спину, руки и ноги были привязаны к его рукам и
ногам. Она закричала, но звук ее голоса застревал у нее в горле. Она начала
дергаться, пытаясь освободиться, но веревки держали крепко.
Звуки приближающихся шагов заставили Алекс удвоить усилия. Но она
только ободрала кожу на запястьях и лодыжках. Рука в перчатке коснулась ее
плеча. Нежно. Испуганная Алекс затаилась. Она ощутила теплое дыхание у
своего уха.
- Артур Кьюби, - прошептал мужской голос с английским акцентом. - Мне
бы очень хотелось помочь вам.
Он снял перчатку и вытащил кляп изо рта Алекс.
Перерезав перочинным ножом веревки, он помог ей освободиться, накинул
на нее свое кожаное пальто и выглянул из коровника. Обернувшись, он увидел,
что Алекс отползла от него и забилась в угол. Торопясь выговориться, Кьюби
заговорил по-немецки. Он сказал ей, что только что убил человека. Эсэсовца,
который отрубил ноги ее другу, а сейчас сторожил ее в коровнике. До этого
Кьюби никогда никого не убивал, и это для него оказалось довольно трудным
делом. Не по моральным причинам, а потому что это была физически тяжелая