"Марк Олден. Гайджин" - читать интересную книгу автора

никогда в своей жизни так не волновалась. Это был ее шанс побывать в деле, а
не услышать о нем. Все, что она должна была сделать это пробраться в
Швейцарию и наладить прослушивание разговоров де Джонга, то есть сделать то,
чем она, по сути дела, занималась уже годами. Может быть, пришлось бы помочь
англичанам замести следы. Затем она должна была провести день или два в
Берне и сделать краткий отчет перед ОСС и после этого вернуться в Лондон.
Никаких особых опасностей. Строго нейтральная Швейцария тщательно следила за
тем, чтобы агенты союзников и оси вели себя тихо, в противном случае их
депортировали.
Такая удача. Волнующий шанс побывать в деле накануне окончания войны.
Быть частью величайшей операции всех времен. Господи, как может повезти
молодой женщине!

* * *

Женева. Февраль 1945. Допрос с пристрастием Алекс и ее группы начался
сразу же после того, как их захватил де Джонг. В конце дня трое американцев
и англичанин были схвачены эсэсовцами, переодетыми в форму швейцарской
полиции, и вывезены на уединенную молочную ферму в нескольких милях от
города. Ферма была расположена в долине, густо поросшей соснами и липами,
над верхушками которых громоздились покрытые снегом пики французских Альп.
Она принадлежала Петеру Шульману, швейцарцу немецкого происхождения,
страстному поклоннику Генриха Гиммлера. В первые же минуты, проведенные в
доме Шульмана, Алекс поняла, что составляет предмет особой гордости и
поклонения толстобрюхого фермера. Это была вывешенная на самое видное место
любовно вставленная в рамочку фотография его и Гиммлера, сделанная двадцать
три года назад, на костюмированном балу в Мюнхене. Круглолицый и лишенный
всякого намека на подбородок Гиммлер, одетый как "Абдул Хамид, султан
турецкий", и Шульман, с зачерненным лицом, в тюрбане, почтительно держащийся
на шаг сзади, одетый слугой "султана".
Де Джонг держался грандом. Он был ниже ростом, нежели предполагала
Алекс, блондином с голубыми глазами и чистым добрым взглядом герцога
Виндзорского. И так же, как герцог, он был тщательно одет. Брюки с двойными
складками и высоким поясом поддерживались подтяжками; норфолкский пиджак с
поясом, зеленый джемпер, пурпурный галстук, завязанный широким виндзорским
узлом, и серая шляпа. Алекс ожидала увидеть кого-нибудь в кимоно, с
самурайским узлом волос на затылке и дай-шо, коротким и длинным мечами,
засунутыми за пояс.
Кроме де Джонга и Шульмана в захвате группы Алекс участвовали два
японца, три эсэсовца и один офицер германской разведки. Все они находились в
подчинении де Джонга. Офицер германской разведки подчинялся, впрочем, весьма
неохотно. Его звали Артур Кьюби. Это был высокий, белокурый, с крючковатым
носом человек лет под тридцать. Безукоризненно правильная речь изобличала в
нем прусака, принадлежавшего к высшим слоям общества. Кьюби что-то прошептал
де Джонгу, но его сообщение не вызвало никакой реакции у этого
англичанина-перевертыша. Он только сквозь зубы процедил, чтобы Кьюби лучше
не совался со своими советами. Алекс догадалась, что Кьюби предупредил его о
проблемах, которые могут возникнуть из-за захвата агентов союзников на
нейтральной территории. Естественно, де Джонг должен был знать, что
последуют протесты как со стороны швейцарских властей, так и от союзников.