"Марк Олден. Демон" - читать интересную книгу автора - А ты знаешь, что она передавала деловые секреты "Мудзин" кому-то на
Западе? Юрико тряхнула тонкими золотыми браслетами, которые она носила на запястье. - Меня мир бизнеса не интересует, и трудно поверить, что им интересовалась Ханако. Вряд ли такая легкомысленная девушка стала бы заниматься столь прозаическим делом как кража производственных секретов. Насколько я знаю, у нее была одна цель: жить своей жизнью и ничего больше. Зачем бы она стала красть секреты "Мудзин"? - Если бы ты больше внимания уделяла работе своего мужа, то сама знала бы ответ на этот вопрос. И я не утверждаю, что Ханако крала секреты. Я говорю лишь, что она их передавала. А почему - ну, это очевидно. Ее просил Серж Кутэн, с которым вы трое уже знакомы. Вам доводилось бывать на его приемах в Гонконге, Сеуле и здесь, в Токио. Мне дали понять, что приемы у него довольно оживленные. Могу также добавить: вы трое иногда бывали там без мужей. - С мужьями или без, эти вечеринки всегда имели отношение к бизнесу, - заявила Юрико. - Вы же сами учили нас, что нужно всячески способствовать карьере мужа. Это мы и делали, когда ходили на вечеринки господина Кутэна. Юка и Оман обе закрыли рот рукою, подавляя смешки. Если госпожа Гэннаи это заметила, она ничего не сказала. Заговорила она о другом. - Без мужа ходить на такие приемы опасно. Среди западных всегда найдутся люди, которые захотят сыграть на вашей наивности. И получится в результате, что вы предали своего мужа и его компанию. - Позвольте все же сказать, что вы делаете трагедию из ничего. таких приемов. Из-за этих чувств она и согласилась принять некие документы от кого-то в "Мудзин", кто не мог сам встретиться с Кутэном, а доверить эти важные бумаги почте не решался. - Сегодня мы занимаемся не столько чайной церемонией, сколько Ханако, Кутэном и секретами "Мудзин". Лично я хотела бы услышать эту историю с точки зрения Ханако. - Ты считаешь, мне кажется, что Кутэн достаточно силен и сможет ее защитить. Ты уверена - она вне моей досягаемости и я уже ничего не могу ей сделать. Юрико позволила себе едва заметную улыбку. - Извините, но я удивлена, что вы не знаете имени человека, который передает секреты Кутэну. - Похоже, вы все расценили бегство Ханако как свидетельство моей слабости. Должна предупредить: недооценивать меня было бы ошибкой, и вы это скоро поймете. Информацию Кутэну передавал господин Никкэи. - Один из бухгалтеров в "Мудзин", - кивнула Юрико. - Приятный маленький человечек, он еще играл на классической гитаре, когда компания устраивала вечеринки. - Да. Так вот, господин Никкэи узнал, что мы его раскрыли, и вчера вечером отнял у себя жизнь - повесился. Он сбежал в другой мир, и мы не успели вырвать у него имя человека, который стоял за его предательством. Видите ли, господин Никкэи был чем-то вроде посыльного, не больше. А действовал он по поручению другого человека - тот и есть истинный предатель. Я называю его Аикути. |
|
|