"Кадзуо Оикава. Праздничные куклы (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автора Да, в тот день было холодно. И не только в тот день. Зима 1945 года
была в Токио очень суровой, в полном смысле этого слова военной зимой. Налеты американской авиации становились все ожесточеннее, внушая людям мысль о близкой смерти. В конце февраля выпало столько снега, сколько не выпадало со времен Мэйдзи. Я учился тогда в пятом классе народной школы и все происходящее переживал впервые: и необычный холод в начале года, и низко нависшее свинцовое небо, и снегопад. Быть может, потому все это и запечатлелось в памяти. Мы жили в переулке вблизи храма Китидзёдзи, в районе Комагомэ. Неподалеку был еще целый лабиринт переулков и улочек и множество небольших храмов. Идешь-идешь - и вдруг перед тобой высокая ограда или ворота, а за ними - белые стены храма. Из-за ограды свешиваются густые ветви вечнозеленых деревьев, поэтому вечерами и в ненастные дни переулок погружается в зловещую темноту. И этот сумеречный переулок и пасмурное зимнее небо вспоминаются теперь как воплощение того гнетущего, страшного времени. В те времена на мне лежала обязанность каждое утро разбивать корку льда, которым покрывалась вода в противопожарной бочке, стоявшей у входа в дом. И часто корка оказывалась настолько толстой, что разбить ее было не под силу детским рукам. Не помогал даже кипяток. В то памятное утро вода в бочке тоже была плотно затянута льдом. На крышах еще лежал снег, выпавший несколько дней назад. Я взял тяжелые клещи и принялся колотить по льду. Осколки разлетались в разные стороны. Рука онемела от усталости, я задыхался, но продолжал долбить полупрозрачную поверхность. - Дай-ка мне! - послышался голос. Я вздрогнул от неожиданности, хотя сверлил меня взглядом. - Не надо, - отвернувшись от него, зло ответил я и снова стал смотреть на сверкающие осколки льда. - Отец дома? - Голос черного пальто всегда казался мне зловещим и глухим. - А вчера вечером он дежурил в университете, верно? "Как ужасно, - подумал я, - что за нами постоянно следят". Агенты тайной политической полиции появлялись внезапно и так же внезапно исчезали, держа нас в постоянном страхе. - Третьего дня к вам приходили гости? - Не приходили! - ответил я дерзко, сам того не желая, и с силой обрушил на лед железные клещи. Во все стороны полетели мелкие осколки льда, некоторые из них, блестя, прилипли к черному пальто. Слегка шевельнулась рука в кожаной перчатке, черное пальто хихикнуло и, широко шагая, стало удаляться. "Тип" шел по переулку вдоль длинной каменной ограды храма Китидзёдзи в направлении трамвайной линии. Я смотрел ему вслед, пока он не скрылся за ветвями дерева гингко, свисавшими из-за каменной ограды. Я взглянул на прозрачное утреннее небо и вдруг ощутил озноб, словно от дурного предчувствия. Когда с матерью и сестрой мы сели за стол, я сказал: - Опять приходил тот тип! - Да что ты? Когда? - Я боюсь, мама. - Бледное лицо Ёко, старшей сестры, застыло от напряжения. |
|
|