"Элизабет Огест. Все не так просто " - читать интересную книгу автора

Она наконец-то наслаждалась прогулкой и с трудом сдерживала громкий
смех. Неожиданно в небе раздался глухой раскат грома. Сара натянула поводья
и посмотрела на запад. Навстречу им двигалась огромная туча. Сверкнула и
ударила в землю молния. Сара услышала, как Сэм тихо выругался.
- Пожалуй, нам лучше вернуться на ранчо, - сказала она, поворачивая
лошадь, но Сэм загородил ей дорогу.
- Нам уже не успеть. Отсюда ближе до хижины.
Он пустил коня галопом, и Сара последовала за ним.
Они добрались до хижины как раз вовремя. Не успели они завести лошадей
под навес и войти в крошечную, в одну комнату, хижину, как хлынул дождь. Он
лил стеной, и капли были такими крупными, что Сара видела, как они образуют
маленькие фонтанчики у земли.
Вдруг весь мир содрогнулся от грома, прогрохотавшего следом за молнией,
ослепительным зигзагом прочертившей небо.
Лошади заржали от испуга, и Сэм шагнул к двери.
Сара видела его краем глаза. Она стояла у одного из двух маленьких
окошек, наблюдая за грозой.
- Ты не можешь выйти в такой ливень, - сказала она, хватая его за
рукав.
- Я должен проверить лошадей, - ответил он, вырываясь.
- Да они в порядке, я их вижу. Сара жестом подозвала его к окну. Сэм
насупился, но принял ее молчаливое приглашение. Именно тогда ей в голову
пришла мысль, что ему, наверно, больше хотелось бы быть под навесом, чем с
ней в хижине. Она вскипела.
- Конечно, если тебе нравится мокнуть под дождем - пожалуйста, -
сказала она сухо.
На мгновение ей показалось, что он и впрямь так сделает, но Сэм, пожав
плечами, остался у окна. Выражение его лица было непроницаемым. Все же Сара
не могла избавиться от ощущения, что он предпочел бы быть где угодно, только
не с ней. Тягостное молчание действовало ей на нервы.
- Некоторые находят мое общество приятным, - вырвалось у нее. - Уорд
Андерс писал мне почти каждый день, пока меня не было.
Едва сдерживаясь, Сэм ответил:
- Тогда тебе следовало бы пригласить на прогулку его.
- Я вообще собиралась поехать одна. - Голос ее снова стал сухим. -
Впрочем, быть с тобой - это почти то же самое, что быть одной.
На этот последний выпад Сэм ничего не ответил, а лишь равнодушно
передернул плечами и вновь обратил свое внимание на происходящее за окном. И
опять наступило молчание.
Гроза снаружи разыгрывалась все сильнее. Дождь заслонил солнце, все
вокруг потемнело. Молнии одна за другой пронзали небо. За ними почти сразу
гремел сотрясавший землю гром. Воздух казался наэлектризованным. Сара
подошла к окну с другой стороны двери, чтобы быть подальше от Сэма.
- Твой дед прав. За тобой обязательно нужно присматривать, - неожиданно
проворчал Сэм.
Вздрогнув от звука его голоса, Сара повернулась. Он все еще смотрел в
окно. Она гордо вскинула голову и начала вызывающе:
-Я...
- Ты могла сломать себе шею, пустив лошадь галопом, - сказал Сэм
возмущенно. Он обернулся к Cape. - Когда мы поедем обратно, я хочу, чтобы ты