"Маргарет Огден. Дорога шамана ("Сын солдата" #1) " - читать интересную книгу автора

смотрели на разведчика, а потом с сочувствием на лежащего на земле мальчика.
- Невар, - резко обратился ко мне отец, - как ты оказался вовлечен в
эту историю? И где Парт?
Парт, усы которого еще не успели просохнуть от пива, возник за спиной
отца - он едва ли не последним вышел из таверны. Подозреваю, он распивал
очередную кружку пива вместе с Вевом, когда тот выскочил из-за стола и
бросился на улицу. Парт тут же закричал, заглушая остальных:
- Слава добрым богам! Вот мальчишка. Невар, немедленно иди сюда! Я тебя
искал. Ты ведь знаешь, что нельзя убегать и прятаться от старого Парта.
Форт - это не место для баловства.
Голос моего отца мог перекрыть шум битвы. Однако он не кричал. Все дело
было в том, как он говорил.
- Можешь возносить хвалу, кому пожелаешь, Парт, но меня ты не обманешь.
Ты больше на меня не работаешь. Забирай свое седло.
- Но, сэр, во всем виноват мальчишка! Он убежал, как только вы вошли в
дом...
Парт смолк. Мой отец уже не обращал на него внимания. Впрочем, как и
все остальные. Командир заставы спустился по пенькам с крыльца и решительно
направился к нам, а его помощник, старавшийся не отставать, что-то быстро
ему говорил. Потом он вышел вперед, расчищая начальнику гарнизона дорогу
толпе зевак, и наконец они приблизились к нам. Следует отдать должное
командиру - он выглядел совершенно спокойным, даже равнодушным.
- Что здесь происходит? - строго спросил он.
Все, кроме Вева, замолчали, а тот заявил:
- Он ударил моего мальчика и сломал ему челюсть, сэр! Это сделал
разведчик! Подкрался к моему мальчику и ударил его!
- Разведчик Халлоран. Ты можешь объяснить свои действия?
Лицо Халлорана превратилось в маску. Во мне что-то сжалось, хотя я не
смог бы объяснить, что означала такая перемена в лице. Разведчик ответил,
тщательно подбирая слова:
- Сэр, он оскорблял мою дочь и угрожал ей. Командир нахмурился.
- И все? - спросил он, дожидаясь более подробных объяснений.
Наступило долгое молчание. Я пришел в замешательство и поежился.
Девочек нельзя оскорблять. Даже я это знал. И тогда я исполнил свой долг.
Мой отец часто повторял, что мужчина обязан всегда говорить правду. Я
откашлялся и проговорил:
- Они схватили ее за руки и попытались затащить в переулок. Потом Ворон
назвал ее лошачкой, а после того, как она его отшвырнула, сказал, что
оседлает ее. И прольется кровь.
Я повторил только те слова, что были мне знакомы, однако их взрослый
смысл от меня ускользнул. Насколько я понял, он назвал девочку мулом. Мне
было хорошо известно, что меня бы выпороли, если бы я осмелился обозвать так
своих сестер. Ворон вел себя грубо, и его за это наказали. Я говорил громко
и четко, а потом добавил больше для отца, чем для командира:
- Я пытался ее защитить. Ты говорил мне, что девочек бить нельзя. А они
едва не сорвали с нее блузку.
Я замолчал, и вновь воцарилась тишина. Даже Вев прекратил свои жалобы,
а Ворон стал стонать тише. Я огляделся по сторонам, все смотрели на меня.
Меня смутило лицо отца, на котором гордость мешалась со смущением. Потом
заговорил разведчик: