"Эндрю Оффут. Меч Скелоса (Глаз Эрлика-2)" - читать интересную книгу автораЭндрю Оффут
Меч Скелоса (Глаз Эрлика-2) Andrew Offutt. The Sword of Skelos (1979) Библиотека Луки Бомануара - http://www.bomanuar.ru/ ...Он глухо зарычал, словно тигр, в котором сила зверя сочетается с разумом демона. Бальзак Пролог МЕЧ Двое, обнаженные, с отметинами на телах, оставленными голодом и искусством палача, стояли на дне каменного колодца и смотрели вверх. На площадке перед дверью у верхней ступени лестницы, ведущей в подземную темницу, четверо глядели на них в ответ. Трое из них носили бороды; двое были в кольчугах и шлемах. На двоих были длинные широкие одежды, а на одном - странный головной убор. У троих на бедрах висели спрятанные в ножны мечи, Молодой человек в странной феригийской шляпе и длинной розовато-лиловой мантии оторвал взгляд от стоящих внизу пленников и обратился к тому, на ком были разноцветные одежды: - Ты получил от этих двух пленников все, что тебе требовалось, господин Хан? Теперь ты хочешь, чтобы их убили? Человек с жирными черными волосами, закрученными в локоны, с выступающим животом и в то же время с недурной наружностью, - этот человек в подпоясанной серебряным поясом, окаймленной золотом мантии, переливающейся разными красками, приподнял брови. - Да, - сказал он, - однако ты, конечно же, не собираешься сам спуститься туда и исполнить роль палача? Один из двух солдат ухмыльнулся под своим заостренным кверху бронзовым шлемом на чехле из кожи поверх губки. Он издал слабый звук, и человек в мантии и с мечом в руке бросил на него хмурый взгляд. Однако тут же на его квадратном лице появилась слабая улыбка, и он снова обратил взгляд к хану. - Нет, мой господин. Я прошу только, чтобы ты подождал некоторое время и посмотрел. Совсем недолго, мой господин. Неподалеку от них низкая железная жаровня на кривых ножках прижималась к земле, словно черный демон, чья голова была пламенем, отбрасывавшим жутковатые отблески на стены темницы. По обе стороны от человека в мантии стояло по ведру: в одном был песок, в другом - вода. Присев на корточки, этот человек с квадратным, чисто выбритым лицом положил меч наземь, острием от себя. Лезвие было прекрасной работы, длинный, смертоносный лист сияющей стали, а черенок исчезал в серебряной рукояти, изображающей шею и поднятую |
|
|