"Владимир Обручев. Плутония (роман)" - читать интересную книгу автора

- Да, пчелы гораздо слабее и собирают в улей только мед и пыльцу
цветков, а осы тащат съестное. Кроме того, и те и другие крылаты, а
наши грабители, по-видимому, бескрылы.
- Я тоже так думаю, хотя и крылатые насекомые могли тащить по
земле такие предметы, которые слишком тяжелы для переноса по воздуху.
- В общем, мы, кажется, на правильном пути: первое подозрение - на
муравьев, второе - на ос, третье - на пчел.
- И те, и другие, и третьи принадлежат к насекомым, кусающимся или
жалящим и вводящим в рану яд. Я думаю, что они и ужалили Генерала,
когда он защищал от них палатку.
- Верно! Укусы этих насекомых сопровождаются опухолью, сильной
болью, а если принять во внимание их величину, то можно допустить и
временный паралич под действием яда.
Так, обмениваясь соображениями насчет природы похитителей, наши
путешественники прошагали часа два и за это время сильно устали, так
как песок пляжа был довольно рыхлый и трудный для ходьбы.
- Ну, я больше не могу! - сказал наконец Громеко, останавливаясь и
вытирая пот, катившийся градом по лицу. - Сегодня ужасно душно и ни
ветерка.
- Зато море спокойно, и наши товарищи не отстают от нас.
- Не перемениться ли нам с ними? Мы устали работать нижними
конечностями, а они - верхними.
- Сумеют ли они идти по следам похитителей? Впрочем, попробуем.
Макшеев окликнул плывших в лодках. Когда они причалили, он показал
Каштанову и Папочкину следы насекомых и некоторое время шел с ними,
наблюдая, как они будут разбираться в этих следах. Потом он и ботаник
забрались в лодки и взялись за весла.
Местность сохраняла все тот же характер. Вдоль берега моря тянулся
песчано-галечный пляж шириной в сотню-другую шагов, заливаемый,
очевидно, волнами во время сильных бурь. Его окаймляла сплошная стена
хвощей и папоротников, в которой только изредка показывалась узкая
брешь - сухое русло, подобное осмотренному накануне. На песке под
лучами солнца грелись игуанодоны, убегавшие в лес при приближении
людей и лодок. На море по временам появлялись плезиозавры и плавали,
грациозно изогнув шеи, словно огромные черные лебеди. Над лесом
нередко пролетали летучие ящеры, высматривавшие, нет ли поживы на
берегу моря.
Часа через два после того, как Макшеев и Громеко забрались в
лодки, впереди показались красноватые холмы, доходившие до берега моря
и прерывавшие стену леса. Здесь оказалось более глубокое и широкое
сухое русло, уходившее в глубь страны, отделяя окраину леса от холмов,
представлявших скопление мелкого красноватого песка. Следы похитителей
поворачивали вверх по руслу, и пешеходы крикнули плывшим в лодках, что
нужно причалить к берегу.
Убедившись, что похитители действительно свернули с морского
берега в глубь страны, путешественники начали совещаться.
Им приходилось теперь, бросив лодки, продолжать преследование
пешком.
Но за целый день экскурсии, ходьбы, хлопот и волнений они сильно
устали; кроме того, Генерал был еще слишком слаб. Поэтому решили