"Брижит Обер. Карибский реквием" - читать интересную книгу автора

- Он называл себя Джими. Это мне Шарлотта рассказала. Ее мать все время
говорила о Джими. Счастливо, господин детектив.
Он закрыл за собой дверь и покачал головой. Милейшая дама. Теперь ему
оставалось только где-то отрыть мадемуазель Мартинес, которая в 1976 году
была социальным работником. Направление: Центр социальной помощи и всякие
административные хлопоты, то есть семьдесят пять процентов его работы.
Джими... Джими. В те времена этих Джими было как собак нерезаных, так
же, впрочем, как и Бобов. У первых имелись взлохмаченные нечесаные шевелюры
метр в диаметре и привязанные к шее гитары, у вторых антильские косички,
тоже метр длиной, и привязанные к шее гитары. Все называли себя Джими или
Бобом. Это было все же лучше, чем Туссен, Родриг или Дагобер, когда все
девицы валялись на полу, слушая двойной альбом Вудстока*. Итак, будем искать
Джими...
______________
* Вудсток - американский городок, где с 1969 года проводится крупный
рок-фестиваль.

Прежде чем добраться до места назначения, Дату пришлось полчаса потеть
в такси. Табличка на трех языках сообщала публике часы работы. Ему
оставалось переждать два пива, один сандвич и три сигареты, спрятавшись под
тентом, который из-за количества дырок больше походил на дуршлаг. Хозяин
лавчонки слушал местную музыку, подпевая вполголоса. Местное пиво, дьяблес,
имело острый привкус, и Даг пил его мелкими глотками, вновь погрузившись в
воспоминания о бурной эпохе всех этих Джими и Бобов, когда наркотический
кайф длился несколько дней подряд, и ради того, чтобы заполучить косячок,
юные девицы заставляли вас поверить, будто вы - пуп земли и особа, вокруг
которой вертится мир.
На бескрайних пляжах Сент-Мари он тоже познакомился с одной "метро",
как называли французы жителей метрополии. Но у нее не было ни богатства, ни
мужа. Зато она годилась для чего угодно, и звали ее Франсуаза. Он не стал ей
признаваться, что только что завербовался в морской флот, это было бы плохо
воспринято в то время, он предпочел путешествовать налегке. Франсуаза... Он
почувствовал легкий озноб, предвещающий приступ тоски по прошлому, и
посмотрел на часы. Ура, в последнюю минуту он оказался спасен: пора.
Направление: учреждение с кондиционерами.
Кондиционеров оказалось даже слишком много. Им следовало бы раздавать
куртки при входе. Ему казалось, что он медленно покрывается ледяной коркой,
в то время как девица в приемной, белая, с красными пятнами на лице,
притворялась, будто слушает его, пялясь кроткими, безразличными глазами. Он
наклонился вперед.
- Послушайте, вы не могли бы позвать управляющего? Это позволило бы нам
выиграть время, а то я скоро превращусь в айсберг.
- Господин Бэкер занят.
- А вы не можете позвонить ему по этой штуке, а?
Она смущенно заерзала на стуле.
- Его нельзя беспокоить.
Понятно, кофе пьет. Или сидит в сортире, или скачет на своей
секретарше.
- Когда можно будет его увидеть?
- Нужно договориться о встрече.