"Брижит Обер. Карибский реквием" - читать интересную книгу автора

какого бы то ни было ущерба для населения. Юридическая и уголовная системы
изначально следовали французской модели, но затем свернули куда-то влево.
Наряду с официальным французским в ходу были также испанский и английский
языки. Антильские традиции здесь всегда тщательно поддерживались,
большинство населения продолжало говорить по-креольски. Даг улыбнулся, вновь
подумав о своей тете, которая находила французский скучным и очень плоским.
Он заставил себя встряхнуться и достал из красивой желтой пластиковой папки
прихваченное с собой досье. Это уже становилось серьезным. Маленький
самолетик раскачивался на сильном ветру, от соседки пахло мелиссой, все шло
прекрасно: он находился на работе.

Глава 2

Самолетик мягко приземлился на полосу аэропорта в Гран-Бурге.
Государство Сент-Мари. Даг терпеливо дождался, пока соседка извлечет из
кресла свои девяносто килограммов розовой плоти, и вскоре сам ступил на
землю. Можно было подумать, что самолет никуда и не думал перемещаться: та
же жара, те же деревья, то же небо, те же приземистые домишки. Только
хлопающий на ветру национальный флаг - желтая звезда на ярко-синем фоне - и
таможенник, который равнодушно прихлопнул печатью его паспорт, указывали,
что он уже в другом государстве.
Снаружи вереница помятых такси ожидала пассажиров в тени каменных
деревьев. Горячо любимый президент Макарио, чей сын был единственным
дистрибьютером автомобилей на острове, будучи человеком рассудительным и
дальновидным, подписал соглашение с иностранными производителями о
возможности воспользоваться выгодными ценами на автомобили, которые вышли с
завода с незначительными дефектами. Поскольку автомобильный парк пополнялся
по мере того, как сбывалась очередная партия, Даг с трудом залез в машину,
явно принадлежавшую к числу первых. Он дал адрес приюта, где воспитывалась
очаровательная Шарлотта. Так сказать, припасть к истокам.
К счастью, дорога Пти-Бур не пользовалась большой популярностью, потому
что шофер явно заключил компромисс между своим рулем, которому судьбой было
предназначено вертеться только вправо, и законом, который предписывал катить
влево: он решительно занял середину дороги. К огромному облегчению Дата,
навстречу им попалась только одна упряжка, при этом быки благоразумно
двигались строго по обочине. В противоположность некоторым своим соседям,
охваченным лихорадкой модернизации, Сент-Мари из принципиальных соображений
жила за счет тростникового сахара, а также экспорта бананов и рома. По пути
встретились еще машины, груженные тростником, а если бы посетить
какие-нибудь перегонные заводы, создалось бы ощущение, что вы вернулись на
сто лет назад.
Пейзаж прокручивался перед глазами, и у Дата, который узнавал щиты по
обочинам, ёкало в животе. Морн-Сен-Жан, с полями зеленой фасоли, Анс-Мариго,
где он ловил крабов... Даже сам запах острова - сухой и резкий аромат цветов
и йода - воскресил в нем множество воспоминаний, казалось бы давно уже
забытых. Бурлящее клокотание воды внизу, под скалами. Тетина лавка, где
всегда царили полумрак и прохлада и длинными цветными спиральками свисали
клейкие полоскимухоловки. Вкус супа, который тетка ему готовила: крабы,
зеленый горошек, плоды хлебного дерева и бананы. Кудахтанье в небольшом
огороженном курятнике... Посылая его на поиски своего отца, Шарлотта, сама