"Констанс О'Бэньон. Невеста врага " - читать интересную книгу автора

всякий, кому угодно в этом сомневаться, волен покинуть комнату заседаний.
Нет? В таком случае прошу садиться, и перейдем к делу.
Уоррик и Йен сели за стол, и в комнате повисла тревожная тишина. Все
неотрывно следили за лордом Торндайком, который отыскивал среди бумаг нужные
документы.
- Начнем с заявления лорда Джилла Макайворса, - заговорил королевский
уполномоченный. - Он жалуется Его Величеству, что вы, лорд Уоррик,
отказываетесь пропускать его людей через свои земли в Килмурис, являющийся
законной собственностью Макайворсов. Он также пишет о том, что его люди
часто подвергаются нападениям со стороны Драммондов.
Уоррик прямо взглянул на Йена:
- Я и впредь не намерен пропускать Макайворсов в Килмурис, поскольку
они не имеют на эту землю никаких прав. Килмурис мой.
- На чем основывается ваше утверждение? - спросил лорд Торндайк.
Уоррик вздохнул. Вероятнее всего, сегодня он просто потеряет время:
вряд ли можно рассчитывать на то, что суд королевского посланника окажется
беспристрастным.
- В 1818 году Килмурис был выделен моей сестре Гвендолин как часть
приданого. Но, питая известное недоверие к Макайворсам, мой отец отказался
передать право на владение Килмурисом непосредственно жениху, - глаза
Уоррика сверкнули холодным слюдяным блеском. - Несмотря на то, что накануне
моя сестра пребывала в добром здравии, в ночь свадьбы она умерла при
загадочных обстоятельствах.
- Я слышал об этом. Впрочем, продолжайте.
- На другое утро мне сообщили, что моя сестра сама, без всякой причины,
бросилась вниз головою с лестницы, но, зная ее набожность, я прекрасно
понимал, что она никогда не решилась бы покончить с собой. Погребение в
неосвященной земле всегда казалось ей страшнее самой смерти.
- Боюсь, что все происшедшее в ту ночь так и останется для нас тайной
за семью печатями, поскольку ни вашей сестры, ни ее супруга уже нет с
нами, - заметил лорд Торндайк.
- В таком случае, милорд, - продолжал Уоррик, - объясните мне, почему
ни наши исконные земли, ни прах моей сестры до сих пор не возвращены нам? За
эти годы мы многократно обращались к вашему королю - точнее сказать, к трем
вашим королям, - однако наши требования так и не были услышаны.
- Для того я и прибыл сюда сегодня, чтобы выслушать все требования
сторон и, взвесив все, сделать на сей счет собственное заключение.
- Любопытно было бы знать, сколь справедливо будет это ваше заключение.
- Об этом вы сможете судить сами по окончании переговоров.
Уоррик недоверчиво усмехнулся:
- Что бы вы сказали о человеке, который похитил невинную девушку перед
самой ее свадьбой, силою увез ее к себе и заставил стать его женой? Какое
заключение вы вынесли бы на его счет?
Лорд Торндайк догадывался, что в ходе разрешения спора между
враждующими домами столкнется с немалыми трудностями, но к столь
неожиданному повороту он все же не был готов.
- Лорд Уоррик, если обвинение будет обосновано, то, по моему разумению,
обидчика следует судить без всяких поблажек.
- Тогда, - Уоррик указал на Джейми, - судите его. Джейми Макайворс -
гнусный похититель, укравший у меня невесту. Судите его, если хотите убедить