"Констанс О'Бэньон. Сентябрьская луна " - читать интересную книгу автора

себе, что могут сотворить с человеком эти острые когти. Зачем могло
понадобиться юной леди содержать такое злобное существо?
Внезапно экипаж остановился, и Камилла очнулась от дремы. Дождавшись,
когда Нелли покинула карету, она подхватила клетку с Цезарем и позволила
вознице помочь ей спуститься на землю.
- Здесь у нас привал, миссис Кастельо. Будьте готовы, мы отправляемся
на рассвете, - сказал Пит.
Камилла в ответ лишь кивнула головой и быстро прошла в станционный
домик. Товарищи по путешествию проводили ее взглядами, а потом последовали
за нею внутрь.
Толстые стены постройки были сложены из саманного кирпича, и внутри
царила прохлада. Камилла со вздохом подумала, что хорошо бы снять вуаль, но
не решилась.
Остальные пассажиры обосновались за столом, который был уже накрыт и
уставлен блюдами с едой. Камилла не присоединилась к ним, а, как всегда,
проследовала прямо в отведенную ей комнату.
Все кости у нее ныли от усталости. Измученная, с тоской в сердце,
Камилла опустилась на кровать и снова подумала о том, что по приезде в
Сан-Рафаэль ее ожидает далеко не теплая встреча. Но, может быть, Хантер
Кингстон и его отец хотя бы оставят ее в покое? В конце концов, она ведь не
сделала им ничего дурного...
Интересно, спросит ли ее Хантер о дочери? Да нет, вряд ли: ребенок
ничего не значил для него в прошлом, так с какой стати ему проявлять интерес
сейчас?
Одинокий всадник остановился на высоком холме, пристально оглядывая
долину, пересеченную извилистым руслом реки. Он нахмурился, когда его взгляд
упал на испанское ранчо, принадлежащее отныне Камилле Монтес, а руки
невольно сжались в кулаки. В душе Хантера Кингстона вновь проснулась глубоко
спрятанная боль. Неужели ему так и не суждено обрести покой? Неужели он
никогда не избавится от мыслей о Камилле?! Нет, довольно! Он больше не
намерен этого терпеть! Жестокая решимость засветилась в его глазах.
Хантер ничего не знал о теперешней жизни Камиллы Монтес. Пять лет назад
все его расспросы натыкались на стену молчания: никто не хотел сказать ему,
куда она направилась, когда покинула город. Порой он сходил с ума от
ревности, воображая ее в объятиях какого-то другого мужчины, в окружении
детей, которые не были его детьми... Пять лет Хантер Кингстон прожил в
ожидании того дня, когда Камилла вернется в Сан-Рафаэль! И наконец дождался:
теперь, когда ее отец умер, она непременно должна была приехать домой.
Хантер улыбнулся, но в улыбке этой не было веселья. Наконец-то настал
час мести! Скоро, очень скоро Камилла заплатит за то, что растерзала его
сердце.


2

Распрягая лошадей, Джек Морган, словно зачарованный, исподтишка следил,
как Камилла натягивает на руку толстую стеганую рукавицу и выпускает сокола
на волю. Она стояла у дальнего края кормушки, поэтому Джек мог рассмотреть
ее без помех. А подойдя поближе, он явственно расслышал звон колокольчика,
привязанного к лапе птицы. Сокол взмыл в поднебесье и лег на крыло,