"Кэтрин О'Нил. Эротическое дежа-вю " - читать интересную книгу автораПодталкиваемая странным ощущением важности этого, она бросилась искать его.
С нарастающей паникой она металась по запутанным тропинкам кладбища, минуя скульптуры и могильные камни. Куда же он мог скрыться? Она все ускоряла шаги... Уже почти бежала, разыскивая его. Но не нашла ничего, кроме пустынных полян да безмолвных могил. Вдруг, огибая на бегу очередную статую, она почти столкнулась с ним. Селия резко остановилась. Застыла перед ним. Она тяжело дышала, ее легкие были готовы разорваться, сползший корсет больно впился в ребра. Очевидно, он понял, что она, нарушив свою неприступность и забыв о приличиях, бросилась на его поиски. Но он не выказал удивления. Их взгляды встретились. - Кто вы такой? - Она едва переводила дыхание. Ее голос показался ей самой сдавленным и чужим. Он слегка улыбнулся и просто ответил: - Вы прекрасно знаете, кто я. Он говорил на языке культурного человека с чуть заметным английским акцентом. - Откуда я могу знать вас? - вскричала она. - У меня нет ни малейшего представления о том, кто вы такой. - Ошибаетесь. Оно у вас есть, - ответил он тем же раздражающе бесстрастным тоном. - Вы знали меня во многих обликах, в разных жизнях. Это были слова, которые она менее всего ожидала услышать. Замешательство охватило ее. Произнося эти из ряда вон выходящие слова, он был так спокоен и бесстрастен, будто сообщал, который час. - Прошу... прощения... - переспросила она, запинаясь. Некоторое время он внимательно смотрел на ее лицо, будто искал что-то, - Я считаю, что мы духовно близкие люди. Мы встречались в разных местах во множестве предыдущих жизней. Мы много раз в течение многих веков были любовниками в разных обликах. Но к сожалению, большинство этих историй, как правило, заканчивалось трагически. Я считаю, что вы интуитивно ловите отблески этого прошлого. Ваши книги - это не что иное, как отражение наших прежних жизней. Она отступила назад. - Вы, наверное, сумасшедший. - Вы так считаете? Он пристально посмотрел на нее своими колдовскими глазами, и мурашки пробежали у нее по спине. - Разве я не кажусь вам знакомым? Она была настолько обескуражена, что не могла произнести ни слова. - Разве у вас много раз не было ощущения, что каким-то необъяснимым образом некоторые ваши книги писались сами собой? Что они скорее были смутными воспоминаниями, чем придуманными историями? Что вы прожили эти жизни во сне? Кровь отхлынула от ее лица. Откуда это известно ему? Он подступил ближе и взял ее за щеку. - Разве, - безжалостно продолжал он свои вопросы, - в самых потаенных уголках своего сердца вы не лелеяли мечту встретить в жизни героя своих книг? У Селии перехватило дыхание. Прикосновение его руки жгло ей щеку. Она почувствовала, как от огромного желания у нее слабеют ноги. Перед ее |
|
|