"О.Генри. Маркиз и мисс Салли" - читать интересную книгу автора

серьезным видом, теперь одобрительно посмеивались.
Но Дэйвису Граммофону этого показалось мало. В его
изобретательной голове родилась новая идея.
- Нет, приятель, - сказал он сурово. - Ни в одном лагере
вы бы так легко не отделались. Шутка ли сказать - выпустить
на людей такую вредную тварь! Счастье ваше, что еще
обошлось без человеческих жертв. Но вы можете загладить
свою вину, исполните только нашу просьбу.
- В чем дело? - насторожился Хэккет.
- Вам дано право скреплять людей священными узами брака,
- верно?
- Верно, - согласился Хэккет. - Брачный союз,
скрепленный мною, считается законным.
- Здесь, в этом лагере, нам предстоит исправить
величайшее зло, - начал Граммофон, впадая в торжественную
слезливость. - Некий а-ристо-кратишка насмеялся над
простецкой, хоть и смазливой на мордочку особой женского
пола, которая уже давно по нем сохнет. Весь лагерь считает
долгом призвать к порядку этого зарвавшегося потомка может
тыщи, а может и тыщи с хвостиком графов - и соединить его,
хотя бы и силком, с пострадавшей мамзелью. Ребята! А
ну-ка, заарканьте Маркиза и Мисс Салли и гоните их сюда. Мы
их тут живо окрутим!
Предложение Граммофона было встречено криками восторга.
Все бросились разыскивать главных участников предстоящей
церемонии.
- С вашего разрешения, - сказал судья, отирая пот, хотя
ночь выдалась холодная, - мне хотелось бы знать, как далеко
намерены вы зайти в своей шутке. И не следует ли мне
опасаться, что и некоторые другие предметы моего туалета
могут быть приняты вами за диких зверей и отданы на
растерзание?
- Ребята разошлись нынче больше, чем обычно, - объяснил
ему Сондерс. - Им, вишь, пришло в голову поженить тут двоих
- нашего повара и гуртовщика. В шутку, конечно. Ну, да
ведь вам с Сэмом все равно придется заночевать здесь. Так
что сделайте уж им это одолжение, авось они угомонятся.
Сваты тем временем разыскали невесту и жениха. Повар
сидел на дышле фургона и спокойно курил свою трубку. Маркиз
был тут же, неподалеку, он прислонился к дереву, под которым
была устроена кладовая.
Обоих бесцеремонно втолкнули в кладовую, и Граммофон, на
правах церемониймейстера, принялся отдавать приказания.
- Ты, Сухой Ручей, и вы, Джимми, Бен и Тэллер, сбегайте в
рощу и наберите цветов - хотя бы того же мескита - да не
забудьте про испанский меч, что растет у загона для лошадей.
Мы дадим его невесте заместо букета. Ты, Хромой, тащи сюда
свое красное с желтым одеяло, это будет юбка Мисс Салли. А
ты, Маркиз, итак обойдешься; все равно на жениха никто не
смотрит.