"Джон О'Хара. Дело Локвудов" - читать интересную книгу автора

случилось, Диген. Ужасное испытание для вас.
- Да, сэр. Из фирмы пришлют другого человека, он подменит меня сегодня.
Не могу оставаться здесь на ночь, все думаю об этом несчастном мальчике.
- Поезжайте домой и старайтесь думать о чем-нибудь другом.
- Вот я и хочу попробовать. До свидания, мистер Локвуд.
- До свидания. - Локвуд торопливо поднялся к себе, переобулся, надел
пиджак и уложил в небольшой саквояж вещи. Спустившись вниз, прошел на
кухню и объявил: - Ужин отменяется. Меня вызвали по срочному делу в
Филадельфию.
- Поезда-то уже не ходят, - сказала Маргарет.
- Поеду в машине.
Он закрыл за собой дверь, завел маленький "паккард" и выехал. Доехав до
Рединга, свернул на вокзал поездов дальнего следования и, сославшись на
двух членов правления местной железной дороги, отдал начальнику станции
ключи от машины. Потом сел в подошедший поезд и уехал в Нью-Йорк.
Пройдет неделя, все уляжется, и он останется в стороне.


- А я только что собиралась звонить телефонистке и просить, чтобы меня
не беспокоили, - сказала Джеральдина Локвуд.
- Кому вздумается тебя беспокоить? - спросил Джордж Локвуд.
Она удивленно взглянула на него.
- А ведь верно, кому? Я всегда прошу, чтоб меня не беспокоили. Но если
подумать - кто станет звонить мне в три часа ночи или пять утра? Сама не
понимаю, зачем я это делаю.
- Можно было бы понять, если бы ты просила не будить тебя, скажем, до
десяти утра. Но просить, чтобы вообще не беспокоили, - это странно.
- А я вот каждый вечер, с тех пор как остановилась здесь, звоню
телефонистке и прошу ее об этом. Они очень предупредительны, здешние
телефонистки.
- Да, здесь весь персонал очень любезен. Я же говорил, что тебе здесь
понравится. Я останавливаюсь в "Карстейрсе" уже двадцать пять лет подряд,
с тех пор как гостиница открылась. Мне нравится, что она большая - и
поэтому в ней не слишком дерут - и в то же время не такая уж огромная,
поэтому и служащие тебя знают, и ты знаешь их.
- Наша семья всегда останавливалась либо в "Уолдорфе", либо в
"Никербокере".
- Но вы-то с Говардом всегда останавливались в "Мэррей-хилле".
- Не всегда. Иногда и в "Уолдорфе". Мне даже как-то странно бывать в
Нью-Йорке и останавливаться не в "Уолдорфе", а где-то еще. К
"Мэррей-хиллу" я так и не привязалась. Этот отель больше нравился Говарду
и его родным.
- Неплохой отель, только в последнее время стал приходить в упадок.
Говорят, что дела его плохи. Как, впрочем, и дела Говарда Бакмастера.
- Не будем говорить о Говарде. Меня сейчас больше интересует, что тебя
вдруг привело в Нью-Йорк. Если, конечно, ты готов объяснить.
- Я уже объяснил. Привело меня сюда желание сообщить тебе, что дом
готов, - и сообщить не по телефону.
- Очень мило, только я не верю. Иногда ты совершаешь неожиданные
поступки, но ты не сентиментален.