"Лесли О'Грейди. Музыка страсти " - читать интересную книгу автора Когда ее шикарные волосы были зачесаны наверх и уложены в тяжелый узел
на затылке, а пряди на висках с помощью раскаленных щипцов завиты в кокетливые ниспадающие локоны, Лалла спустилась вниз. Тодд О'Коннор и Миллисент Пейс, Дейзи и Грей собрались в гостиной в ожидании гостьи. Грей, одетый в элегантный черный вечерний костюм, стоял у камина, держа в руках бокал с вином, которое отпивал маленькими глотками. Лалла вошла в комнату, шелестя шелковой материей, и поймала на себе его взгляд. Однако не успела она разглядеть выражение его лица, как Грей отвернулся. - Добрый вечер всем, - радостно произнесла она, - должно быть, я заставила вас ждать? - Ничего, - ответила Дейзи. Она сменила траур на великолепное бледно-голубое платье из тафты, которое оттеняло ее серо-голубые глаза. - Тодд, налейте Лалле немного хересу. Грей в задумчивости молча рассматривал свой стакан. В комнате было напряженно тихо. Миллисент первой нарушила тишину. - У вас прекрасное платье, мисс Хантер, - заметила она. - Зовите меня просто Лалла, - предложила та. Взглянув на секретаря Грея, Лалла заметила в ее облике разительную перемену. На смену строгой блузе, пучку и очкам пришло хорошенькое, правда, немного старомодное платье из тафты цвета персика. Такие носили несколько лет назад. Волосы Миллисент были уложены в красивую прическу; масса мелких локонов приятно обрамляла ее лицо. Обменявшись с ней любезностями, Лалла взяла в руки бокал хереса и - Лалла... - вдруг задумчиво произнес Тодд. - Какое интересное имя. Никогда не слышал такого. - Почему же? - удивилась она. - Моя мать влюблена в английских писателей средневековья и дала мне имя одной из героинь Томаса Мора. А двух моих сестер - Миранду и Порцию - назвала в честь героинь пьес Шекспира. Старшего брата зовут Вильям. Отец всегда шел на поводу у матери, когда давались имена детям. И лишь однажды он воспротивился - когда она хотела назвать единственного сына Меркуцио. Отец не хотел для мальчика печальной судьбы. Тодд рассмеялся: - Да уж! Лалле показалось, что он достаточно хорошо воспитанный человек, но довольно неразговорчивый. - Мать мисс Хантер, Юджиния, - властная женщина, - пояснила Дейзи. - Она требовала от детей полного послушания, домочадцев держала в ежовых рукавицах. Обычно дети называли ее "императрица". Сколько я ее помню, она всегда была тверда духом и никогда не теряла самообладания. Лалла вспомнила о характере матери и улыбнулась: - Да, "императрица" - железная женщина. - Кстати, сестры Лаллы - очень хорошо образованны, - добавила Дейзи. - Миранда работает врачом, а Порция - знаменитая актриса. - Она отпила хереса и продолжила: - Единственный, за кого я переживаю, - это Вилли. Он ужасно ленив и никак не найдет себе приличного занятия. Ничего удивительного, что он сбежал в Калифорнию. |
|
|