"Лесли О'Грейди. Музыка страсти " - читать интересную книгу автора

Когда ее шикарные волосы были зачесаны наверх и уложены в тяжелый узел
на затылке, а пряди на висках с помощью раскаленных щипцов завиты в
кокетливые ниспадающие локоны, Лалла спустилась вниз.

Тодд О'Коннор и Миллисент Пейс, Дейзи и Грей собрались в гостиной в
ожидании гостьи.
Грей, одетый в элегантный черный вечерний костюм, стоял у камина, держа
в руках бокал с вином, которое отпивал маленькими глотками. Лалла вошла в
комнату, шелестя шелковой материей, и поймала на себе его взгляд. Однако не
успела она разглядеть выражение его лица, как Грей отвернулся.
- Добрый вечер всем, - радостно произнесла она, - должно быть, я
заставила вас ждать?
- Ничего, - ответила Дейзи. Она сменила траур на великолепное
бледно-голубое платье из тафты, которое оттеняло ее серо-голубые глаза. -
Тодд, налейте Лалле немного хересу.
Грей в задумчивости молча рассматривал свой стакан. В комнате было
напряженно тихо. Миллисент первой нарушила тишину.
- У вас прекрасное платье, мисс Хантер, - заметила она.
- Зовите меня просто Лалла, - предложила та.
Взглянув на секретаря Грея, Лалла заметила в ее облике разительную
перемену. На смену строгой блузе, пучку и очкам пришло хорошенькое, правда,
немного старомодное платье из тафты цвета персика. Такие носили несколько
лет назад. Волосы Миллисент были уложены в красивую прическу; масса мелких
локонов приятно обрамляла ее лицо.
Обменявшись с ней любезностями, Лалла взяла в руки бокал хереса и
присела на мягкий диван рядом с Дейзи.
- Лалла... - вдруг задумчиво произнес Тодд. - Какое интересное имя.
Никогда не слышал такого.
- Почему же? - удивилась она. - Моя мать влюблена в английских
писателей средневековья и дала мне имя одной из героинь Томаса Мора. А двух
моих сестер - Миранду и Порцию - назвала в честь героинь пьес Шекспира.
Старшего брата зовут Вильям. Отец всегда шел на поводу у матери, когда
давались имена детям. И лишь однажды он воспротивился - когда она хотела
назвать единственного сына Меркуцио. Отец не хотел для мальчика печальной
судьбы.
Тодд рассмеялся:
- Да уж!
Лалле показалось, что он достаточно хорошо воспитанный человек, но
довольно неразговорчивый.
- Мать мисс Хантер, Юджиния, - властная женщина, - пояснила Дейзи. -
Она требовала от детей полного послушания, домочадцев держала в ежовых
рукавицах. Обычно дети называли ее "императрица". Сколько я ее помню, она
всегда была тверда духом и никогда не теряла самообладания.
Лалла вспомнила о характере матери и улыбнулась:
- Да, "императрица" - железная женщина.
- Кстати, сестры Лаллы - очень хорошо образованны, - добавила Дейзи. -
Миранда работает врачом, а Порция - знаменитая актриса. - Она отпила хереса
и продолжила: - Единственный, за кого я переживаю, - это Вилли. Он ужасно
ленив и никак не найдет себе приличного занятия. Ничего удивительного, что
он сбежал в Калифорнию.