"Джудит О'Брайен. Алая роза Тюдоров" - читать интересную книгу автора

- Не знаю, слышите ли вы, но мне кажется, что собаки подняли лай. -
Дини распахнула веки и улыбнулась кончиками губ.
- Собаки? Ничего не слышу.
- Я говорю "собаки лают", когда у меня начинает ныть нога. Каменные
полы в замке ничуть не лучше, чем асфальт в разгар лета в Нэшвилле. Только
здесь полы ледяные, а асфальт у нас раскален не хуже лавы.
Мимо них промелькнула группка придворных, интимная беседа прекратилась.
Дини все время удивлялась тому, насколько густо населен замок Хемптон-Корт.
В каждой нише скрывалось спальное место одного из придворных, в каждом
кресле ютилось по одному, а то и по два искателя королевских милостей.
Сборище при дворе и в самом деле было чрезвычайно пестрым. Придворные и
гости изъяснялись на всех мыслимых языках и носили одежды, говорившие об их
принадлежности ко множеству европейских народов. Более всего Дини поразил
своей внешностью человек с прической, как у Мо Ховарда и с растрепанной
дикой бородой. Хотя его одежда и отличалась роскошью, но она вся была в
пятнах краски - красной, синей и пронзительно-желтой. Глаза человека
смотрели на людей странным, остановившимся взглядом. Пожалуй, этот
придворный был единственным, кого Кит по-настоящему недолюбливал.
- Он пользуется исключительным расположением короля за свои
художественные таланты, но я ему не особенно доверяю, - произнес Кристофер,
прижимая Дини к себе, чтобы освободить проход для этого господина,
мчавшегося, не обращая внимания на окружающих, по направлению к королевскому
кабинету. - Он немец, художник, его имя Ганс Гольбейн.
- А вас он когда-нибудь рисовал? - полюбопытствовала Дини, наблюдая,
как человек, только что чрезвычайно быстро передвигавшийся, вдруг замер
перед дверью, к которой стремился всем своим существом, вскинул вверх руки в
немом жесте отчаяния и, повернувшись, помчался назад той же дорогой, едва не
сбив ее с ног.
- Нет, - с раздражением в голосе произнес Кит. - У него, когда он
работает, постоянно бурчит в животе, а я этого терпеть не могу.
Девушка взглянула на свои руки и заметила, что машинально сжала их в
кулаки.
- Догадываюсь, насколько вас может временами раздражать моя глупая
болтовня.
Она вовсе не напрашивалась на комплимент и не знала даже, расслышал ли
ее слова Кит, когда почувствовала, как его сильная рука легла ей на плечо.
- Ничего подобного, Дини. Для меня твой голос звучит как музыка.
Она внимательно посмотрела на него, желая убедиться, что герцог говорит
серьезно, но прежде, чем успела что-либо произнести, он поцеловал ее в лоб.
- Позволь, я покажу тебе музыкальную комнату. Возможно, кое-какие
инструменты тебе понравятся.
Приобняв Дини за талию, Кит повел ее по нескончаемо длинным коридорам.
По пути он здоровался с придворными и давал короткую характеристику каждому
из встреченных.
- Вот леди Коуэн, питает большую приязнь к собственному конюху... Этот
джентльмен в туфлях на толстенных подошвах? Небезызвестный сэр Уильям Уэйд.
Знаменит своей склонностью к льняным скатертям, кои с большим удовольствием
ворует, где только возможно. Однажды ночью его застали в совершенно
обнаженном виде с корзиной для грязного белья, которую он нежно прижимал к
груди. Свою добычу он складывает в огромный комод из вишневого дерева.