"Джудит О'Брайен. Алая роза Тюдоров" - читать интересную книгу автора

Кит. Мне кажется, его построил человек, фамилия которого была как-то связана
с названием птицы.
- Птицы? - Кит постарался скрыть усмешку, поэтому сжал кулак и поднес
его ко рту, словно в глубоком раздумье. - Может быть, его звали мастер Робин
или сэр Пикок?
- Нет. Но это был старинный фонтан, Кит. И тем не менее его здесь еще
нет. - Шиньон выпал у нее из руки. - Я и в самом деле в шестнадцатом веке. Я
здесь, Кит. Что же мне теперь делать?
Кристофер отбросил в сторону свой узелок и без колебаний обнял девушку
за плечи.
- Дини, дорогая, послушай меня. - Она посмотрела ему в глаза, а он,
прежде чем заговорить, бросил взгляд в сторону окна королевского кабинета.
За ними никто не наблюдал. - Да, ты и в самом деле в шестнадцатом веке. Ты
должна понять серьезность того положения, в котором находишься, иначе быть
беде.
Его акцент, без всякого сомнения, английский, казался ей куда более
мягким, чем у прочих. И в нем почти не слышалось интонаций эпохи Тюдоров.
- Ты находишься в исторической эпохе и в государстве, о которых не
имеешь представления. Здесь совершенно другие законы, основанные на праве
сильного и на различного рода суевериях.
- Все, кто вокруг, давно уже мертвы, - прошептала Дини едва слышно.
Он повернул ее к себе, коснулся пальцем подбородка.
- Только не вы, - добавила она торопливо. - О Кит! Я ни в коем случае
не хотела сказать, что вам тоже следует лежать в могиле.
Лицо Кита оставалось бесстрастным. Поначалу Дини показалось, что он не
расслышал, но по блеску в его глазах девушка поняла, что ошиблась.
- Я должен был умереть, но, как видишь, не умер, - сказал он наконец.
- Я не о том. Я хочу сказать, что все, кто сейчас здесь разговаривает,
ест и пьет, на самом деле уже четыреста лет как умерли. - Она говорила очень
быстро, желая, чтобы напряженное, даже загнанное выражение, появившееся у
него на лице, поскорее исчезло. - И даже король. Король и тот мертв.
Глаза Кита снова смотрели ясно. Прошло странное чувство
неопределенности, установившееся было между ними.
- Знаешь, давай не будем говорить о таких вещах. Лучше ты послушай
меня. На самом деле одна только мысль, что король мертв, является
предательством. Это же относится и к особе принца Уэльского. Если кто-нибудь
услышит твои слова, об этом станет немедленно известно королю.
- О чем вы говорите? Откуда у меня могут быть враги, если я только
вчера здесь оказалась? Разумеется, в Нэшвилле найдется пара-тройка тех, кто
не прочь сделать мне гадость, не говоря уже о Вике Дженкинсе и Баки Ли
Дентоне, но здесь?..
- При этом дворе царят зависть и ревность. - Голос Кита звучал
сочувственно. - А такая чистая девушка, как ты... - Он замолк. - Я буду с
тобой, насколько позволят мои обязанности. Когда же меня не будет рядом,
постарайся сделать все, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания.
Некоторое время Дини молчала. Вдалеке послышался смех и ржанье лошадей.
Несколько слуг пробежали через двор, нагруженные огромной деревянной
ендовой. Одна из женщин в белом чепчике с любопытством взглянула на Дини, а
затем побежала их догонять.
- Почему вы так обо мне заботитесь? - В голосе Дини неожиданно