"Джудит О'Брайен. Алая роза Тюдоров" - читать интересную книгу автора

его губы, свидетельствовала о том, что Кристофер немного развлекся, заметив
столь бурные проявления эмоций со стороны Дини. - Вам очень смешно, не так
ли? - В глазах Дини сверкнул неподдельный гнев. От былой беспомощности не
осталось и следа. - Дело в том, что у меня чрезвычайно важная работа, так
сказать, шоу, мистер Кит. Кстати, Кит - очень странное имя, пожалуй, еще
более странное, чем "парнишка по имени Сью" - так называется песня Джонни
Кэша. Впрочем, я ни в коем случае не хотела обидеть вас. Поверьте. - Тут в
ее голосе снова послышались нотки растерянности, она проглотила комок в
горле, мешавший ей говорить. - Нет, скажите, - чуть не выкрикнула она. -
Как?..
Кристофер указательным пальцем поддел ее подбородок и повернул к себе
разгневанное личико. В этот момент ему удалось заметить крохотные веснушки,
украшавшие носик Дини.
- Знать не знаю, - произнес он и, увидев негодование в ее глазах,
повторил: - Не знаю.
Некоторое время Дини молчала, потом ее плечи поникли и руки безвольно
упали на колени.
- Боже! - простонала она. Вызов улетучился из ее голоса. Всем своим
видом она выражала усталость и покорность.
Кристофер Невилл опять смерил взглядом хрупкую фигурку. Потом положил
свою сильную ладонь на ее маленький холодный кулачок.
- В этом лабиринте заключена какая-то тайна, - произнес он спокойно. -
Секрет, которого я не понимаю. Думаю, это волшебство, волхование.
- Другими словами, - выдавила Дини с грустной улыбкой, - благородный
господин знать не знает.
- Так... - Кристофер усмехнулся. Дини напряглась:
- Мне кажется, вы не слишком удивлены происшедшим. Неужели были и
другие люди, которые прошли через это?
Со стороны дворца ветер донес обрывок музыкальной фразы: приглушенный
рокот большого барабана, писк флейты и томный перебор арфы. Затем
послышались раскаты смеха, звяканье металла о камень и отдаленный собачий
лай.
Кит встал и предложил Дини руку:
- Король ждет.
На его лице появилась загадочная улыбка. Девушка поправила повязку на
руке и тоже поднялась. Он взял ее узкую ладонь и приложил себе ко лбу. Она
потянулась к нему, всем телом прижавшись к его сильному торсу. Что там ни
говори, но Кристофер Невилл, герцог Гамильтон в прямом смысле слова был ее
единственным другом в этом мире.

Огромный зал был залит светом. Канделябры, словно деревца, вырастали
прямо из стен. На длиннейших столах, застланных златоткаными скатертями,
красовались довольно-таки примитивные блюда и миски с разнообразными
яствами. Кроме того, угощение разносили - правда, в более изящных емкостях -
многочисленные юноши, почти мальчики, которые, впрочем, отлично справлялись
со своими обязанностями.
Несмотря на обилие свеч и горящий камин, в углах зала затаился
полумрак. В помещении чувствовалось неистребимое присутствие сырости, словно
навеки въевшейся в каждый квадратный дюйм каменных стен. Честно говоря, на
свежем воздухе было куда приятнее, чем внутри.