"Джудит О'Брайен. Выйти замуж за лорда " - читать интересную книгу автора


Глава 2

Констанс уже в который раз взглянула на каминные часы. На ней был новый
темно-коричневый костюм для путешествий, излишне обтягивающий ее, к чему она
совсем не привыкла. Этот костюм вместе с другими был вчера прислан ей из
Гастингс-Хауса. К посылке было приложено письмо от матери Филипа с краткими,
но исчерпывающими указаниями. Эта одежда должна была помочь ей избежать
чувства неловкости, которое может испытывать женщина, когда она плохо одета.
От Филипа не было ни слова. Он ничего не добавил к посланию своей
матери, в котором не было и намека на предстоящий брак. Казалось, герцогиня
избегала упоминать об этом. Знает ли Филип о вещах, которые послала его
мать?
В холле уже стояли ее старенький сундук и письменное бюро. Это были все
ее вещи, если не считать подарков от будущей свекрови - красивой одежды,
которая должна была спасти ее от пренебрежительных взглядов посторонних. С
этим сундуком она приехала сюда из Ричмонда почти десять лет назад. С ним же
она отправляется в свою новую жизнь.
Бюро, принадлежавшее еще ее матери, доставляло Констанс немало
радостных воспоминаний даже в самые мрачные времена жизни. Но бывали
моменты, когда она не могла поднять ее крышку, чтобы опять увидеть плотно
закрытые хрустальные чернильницы, гусиные перья с потемневшими от чернил
кончиками, которыми ее мать писала свои последние письма.
В дальнем отделении бюро хранились пожелтевшие листки бумаги с
инициалами матери, которые она заказала еще до начала войны. Это была
единственная вещь, которая осталась у Констанс от ее прежней жизни, когда
она уезжала, чтобы стать гувернанткой. Только ее она взяла с собой, покидая
родину.
- Он скоро будет здесь, Констанс, - ободряюще сказала Гарриет, заметив,
как волнуется девушка. - Он точно указал в записке время приезда твоего
провожатого: между десятью и десятью с половиной утра, а сейчас только
двадцать минут одиннадцатого. Я буду очень удивлена, если он опоздает.
Констанс покорно кивнула:
- И я тоже. Судя по его письму, мне кажется, что он удивительно
пунктуален.
- Это не такая уж плохая черта, моя дорогая. Ты не должна сердиться на
него за то, что не он сам отвезет тебя в Гастингс-Хаус. Твой жених очень
высокого мнения об этом Джозефе Смите, раз доверяет ему самое дорогое, что у
него есть. Единственная вина его друга в том, что он не лорд Гастингс. О, я
слышу звук подъехавшей к крыльцу кареты.
Обе женщины продолжали сидеть, прислушиваясь к тому, как горничная
Бетти открывает дверь.
Констанс услышала мужской голос, низкий и довольно приятный. Открылась
дверь, и в гостиную стремительно вошла Бетти: лицо ее покраснело от
волнения, накрахмаленный чепец чуть съехал набок.
- Мистер Смит прибыл, мэм, - доложила она и придержала дверь.
Джозеф Смит вошел в небольшую гостиную дома Уайтстоунов. Он был совсем
не таким, каким его представляла себе Констанс. Несмотря на его довольно
плебейское имя, она ожидала увидеть человека, похожего на Филипа, -
стройного, элегантного щеголя с бакенбардами. Этот же был высок, даже выше