"Виктор Джордж Чарльз Норвуд. Один в джунглях (Приключения в лесах Британской Гвианы и Бразилии) " - читать интересную книгу автора

стекло коптящей лампы.

5. Смерть на реке

Над дымящейся рекой с пронзительными криками кружились попугаи. С
высоких ветвей доносились хриплые звуки красно-желтых ара. Я стоял на
ступеньках гостиницы и смотрел на воду. Чуть брезжил рассвет, солнце еще не
взошло, и небо над горизонтом лишь слегка окрасилось в розовые и золотистые
тона. Мое внимание привлекли всплески в зарослях тростника. Я ничего не мог
рассмотреть, но все же взял ружье и направился к берегу по узкой крутой
тропинке, надеясь встретить молодого тапира или, быть может, лаббу - весьма
интересное животное с красновато-коричневой шерстью, головой зайца и
туловищем, ногами и хвостом небольшой свиньи. Лабба изумительна на вкус.
Так или иначе в зарослях кто-то был. Я осторожно приблизился... В воде,
конечно, было живое существо, но вряд ли годное для жаркого! Там купалась
молодая девушка-индианка. Она подняла глаза и остановилась, удивленная не
меньше, чем я. Ее кожа имела нежные бронзовый оттенок, а длинные влажные
волосы были черны, как смоль. Не сказав ни слова, она подняла с земли
платье - лоскут дешевого ситца - и величаво прошла мимо меня, обнаженная и
спокойная, как будто меня тут и не было. Только поднявшись на берег, она
оглянулась и хихикнула, а затем умчалась, как лань.
Возвращаясь в гостиницу, я встретил полицейского капрала. Он
направлялся с ружьем к дороге Бартика - Иссано, явно рассчитывая подстрелить
там повис или золотистую индейку маруди. Повис особенно любят выходить на
дорогу, чтобы поковыряться в песке, но там можно встретить и более крупную
дичь - свиней или оленей, а частенько и змей.
Засунув в карман куртки еще несколько патронов, я пошел вместе с
капралом, но нам не попалась даже куропатка. Капрал хвастался, что он лучший
стрелок среди полицейских в Иссано. Позднее он пришел ко мне как раз в тот
момент, когда я упражнялся в стрельбе из винтовки, целясь с веранды
гостиницы по бутылкам, покачивающимся на воде. С важным видом мой приятель
взял у меня винтовку и тремя выстрелами поразил три бутылки. Уже собрались
зрители. Капрал взял две бутылки поменьше, повесил их на веревке примерно в
двадцати пяти ярдах и поспорил со мной на пять долларов, что я не попаду ни
в одну.
Пять долларов были для меня легкой добычей, но это его не остановило.
Он разбил вторую бутылку, что вызвало громкое одобрение толпы, однако я
предложил испытание потруднее. Я положил бутылку на бок, пулю надо было
послать прямо в горлышко, не задев при этом стеклянного ободка... Я знал
изумительную точность боя своего Маузера и знал, что мне по плечу такой
выстрел, иначе бы я этого не затевал. Я вышиб дно, как и предполагал, а мой
приятель установил другую бутылку, выстрелил и разбил горлышко. Тогда капрал
придумал еще одно испытание. Он укрепил на ветке ружейный патрон 12 калибра
и поспорил на десять долларов, что я не смогу взорвать его. Ветра не было, и
медный капсюль выделялся очень отчетливо. Я знал, что патрон взорвется от
удара, даже если я попаду лишь в закраину гильзы. Раздался выстрел - и от
патрона почти ничего не осталось, так что нельзя было разобрать, куда именно
я попал...
Ей-богу, в этом не было ничего особенного. Мой семидесятилетний отец
может с двадцати пяти ярдов попасть в перламутровую пуговицу от рубашки,