"Андре Нортон. Знак Кота ("Знак Кота" #1)" - читать интересную книгу автора

- Ты. Тут были только мы с тобой. И кому же поверит отец? - Он схватил
здоровой рукой бутылку с полки рядом с дверью и швырнул в меня. Я не успел
увернуться, и она попала мне в голову.
Тьма обрушилась на меня, и как долго это продолжалось, я не знал. Затем
я пошевелился и почувствовал запах крепкого вина, которое мой отец запретил
подавать на празднике, чтобы не провоцировать раздоров. У меня кружилась
голова. Я с трудом встал на колени, опираясь на табурет, и, все еще цепляясь
за него, медленно осмотрелся. Мой товарищ на протяжении чуть больше чем
одного счастливого года лежал неподвижным комочком меха на полу.
Слезы словно смыли головокружение. Я поднял ее тело на руки.
Удар, а потом, возможно, отдача - я ощутил, как мои губы растягиваются,
обнажая в оскале зубы. Моя туника была вся пропитана вином, и я сорвал ее,
потому что от этого запаха голова начинала кружиться еще сильнее. Отшвырнув
прочь мокрую одежду, я снова обрел способность думать. И понял, что
произошло, так же ясно, как сотни раз слышанную балладу.
Убийство котти карается смертью. И, несмотря на знаменитую жестокость
моего брата по отношению к животным, поверят ему не мне. Все так просто - я
был пьян, от меня же несет тем самым крепким вином, которое сводит мужчин с
ума. Я был пьян и убил! Интересно, Каликку уже рассказал свою версию
событий?
Или, возможно, он расскажет ее, только если я открыто обвиню его. Но
все это я узнаю потом. А пока у меня есть другое дело.
Я прижал к себе Миеу. Подвеска словно вплелась в ее свалявшийся мех. Я
выпутал ее и чуть было не отшвырнул прочь из-за того несчастья, которое она
принесла нам. Но как только я взял ее в руку, я не смог разжать пальцев.
Вместо этого я надел цепочку на шею.
Миеу я бережно завернул в зеленый шарф, протканный медной нитью, -
причудливая вещь, купленная мной из-за красивого цвета в тот самый день,
когда Миеу выбрала меня. Затем я вынес ее под звездное небо, шепотом
разговаривая с ее духом, хотя он, наверное, уже давно покинул ее. Затем я
положил ее так, как она всегда сворачивалась во сне - клубочком, - и сложил
над ней пирамиду из камней, какие мы воздвигаем над пушистыми существами,
удостоившими нас своей дружбы.
Затем я взобрался на крышу хижины и вкусил ненависть, и она была
горячей и жгучей, и я пытался думать о том, как мне теперь жить с таким
грузом в душе. Внизу разъезжались гости, и одиночество, которого я так
жаждал, чтобы привести в порядок свои мысли, было уже недалеко. Я смотрел на
звезды и пытался слиться с тем, кто превыше любого из нас...


2


Утро пришло вместе с поднимающимся свирепым ветром. Я издалека услышал
предупреждающий грохот сигнального барабана, который всегда говорил о
приближении бури, вздымающей песок с такой силой, что он сдирает плоть с
костей и любой, кого она застанет без какого-либо укрытия, обречен на
погибель.
Ниже дома моего отца высокий сторожевой кот, высеченный из скалы, на
которой мы жили, задрожал в ответ. Я очнулся от своих мыслей, от жалости к