"Андре Нортон. Магия Мохнатых ("Магические книги" #3)" - читать интересную книгу автора

выдыхаемые каким-то подводным обитателем.
Этот водоем и послужил для Кори зеркалом, чтобы он посмотрел на себя.
- Бобр!
И снова слово прозвучало как какое-то щебетание, которое он, однако,
вполне понял. Мальчик наклонился поближе, напряженно всматриваясь, чтобы
понять, во что же он на самом деле превратился.
Да, бобр, однако образ, который Кори помнил по зоопаркам, не вполне
соответствовал отражению в воде. Если судить по размеру деревьев и скал, то
хоть он и стал меньше, чем мальчик по имени Кори Олдер, однако он все-таки
вдвое больше тех бобров, которых видел в зоопарках. И в дополнение к кожаной
полоске с коробкой из ракушек вокруг его толстой шеи обмотано еще несколько
нитей с маленькими ракушками и разноцветными семенами, похожие нити
переплетались на макушке за ушами в каком-то подобии сетки. А глаза обведены
кружками желтого цвета - несомненно краска хотя почему же она не смылась
водой?
Мальчик положил к ногам копье, которое не бросил даже когда плыл в
реке, причем абсолютно неосознанно. Используя когти в качестве клина, Кори
попытался раскрыть раковину-коробку. Внутри обгоревший мох - от него еще
пахнет горелым, - а также небольшой уголек. Мальчик щелчком захлопнул
раковину. Итак, он бобр, но бобр, вооруженный копьем, несущий огонь; и он
расписан краской и увешан нитями бус! Как... и почему?
Древний Народ! История, которую ему рассказал дядюшка Джаспер, - о
зверином народе и Изменяющемся. Животные, владевшие миром до белых людей и
даже до индейцев - жившие племенами, ходившие по тропам войны, охотившиеся
и...
Каким-то образом мысль об охотниках тут же принесла с собой и чувство
голода. Кори вспомнил о завтраке, который оказался вовсе не таким обильным,
как он предвкушал, о двух тарелках с подогретой пищей, которые опустошил
Черный Лось. А что едят бобры? Мальчик оглянулся вокруг, спрашивая себя, а
не сгодится ли в пищу растительность по берегам залива, и решил, что,
наверное, самое лучшее - это позволить его новому телу решить за него, точно
так же, как это произошло с ним, когда он оказался в реке.
А инстинкт уже вел его к низко свисающей иве, и вскоре Кори наслаждался
корой, сдирая ее сильными передними зубами с ветвей. Он ел с жадностью,
позабыв обо всем на свете, кроме заполнения своего слишком опустевшего
желудка. И пока не закончил трапезу, он не думал ни о чем.
Что же случилось с ним? Кори мог только предположить, что видит сон. Но
если это так, то сон не только длиннее любого на его памяти, но и куда
реальнее. Мальчик не мог припомнить ни единого сновидения, в котором он мог
бы так насытиться до отвала, или где бы он плыл и по-настоящему чувствовал
прохладу воды. Однако теперь страх, который заставил его бежать к реке,
куда-то пропал. Он ощущал скорее какое-то любопытство относительно
ближайшего будущего.
С отрешенным видом он спихнул несколько оставшихся кусков коры в воду и
огляделся. В охватившем Кори любопытстве что-то принуждало его заняться
исследованием местности. Он мог отправиться путешествовать по реке вместо
того, чтобы неуклюже пробираться по земле. Оставалось только выбрать
направление, вверх или вниз.
Наверное, из-за желания путешествовать налегке он и решил наконец
отправиться вниз по реке. Однако вскоре Кори обнаружил, что в воде он не