"Андре Нортон. Магия Мохнатых ("Магические книги" #3)" - читать интересную книгу автора

Ручеек из водоема впадал в ручей побольше, а потом окончательно
сливался с еще более широким потоком воды. Трава здесь высокая, кое-где
попадаются группки густого кустарника или низких деревьев. От одной из таких
рощиц отошли какие-то коричневые животные. Это что, коровы? Но ведь здесь
ранчо по разведению коней. Кори навел резкость. Вдали медленно передвигались
огромные приземистые тела с грубыми копнами шерсти на плечах и головах -
бизоны!
Кори, не веря своим глазам, следил за огромной рогатой головой первого
животного, на котором сфокусировал подзорную трубку; он видел даже свисавший
с мощной, заросшей шерстью морды клочок травы, которую самец с удовольствием
жевал. Один, два, три, а вот еще один, поменьше - бычок. Но ведь дикие
бизоны исчезли из этих мест давным-давно. Их теперь можно увидеть только в
национальных парках или зверинцах. Может, несколько из них по-прежнему
бродит по этим холмам?
Медленно поедая траву, бизоны добрались до воды и стояли, нагнувшись, и
вода стекала с волос их грив, когда они время от времени поднимали головы,
чтобы оглянуться по сторонам. Вдруг огромный самец чуть отошел назад и
повернулся мордой в ту сторону, откуда они пришли, низко опустил голову,
нацеливаясь рогами. Остальные два взрослых самца повторили его движение,
отправив детеныша за безопасную стену своих тел.
Кори повернул подзорную трубу в сторону, куда нацелились бизоны. И
заметил в высокой траве какое-то шевеление.
Волк?
Кем бы это ни было, но оно определенно больше койота, о котором говорил
ему дядюшка Джаспер, когда они ехали на ранчо из аэропорта. Но тем не менее
око походит на этого зверя.
А потом...
Кори моргнул.
Койотообразная голова приподнялась выше чем может поднять животное. И
это оказался совсем не койот, а всего лишь маска, надетая человеком на
голову и плечи, шкура какого-то животного. Однако Кори мог бы поклясться,
что он на самом деле видел в первый момент очень большого, но настоящего
койота.
Человек вновь двинулся вперед, и теперь Кори разглядел, что он одет не
только в пушистую шкуру, покрывающую его голову и плечи, но и в штаны из
оленьей кожи, какие изображаются в исторических книгах про индейцев.
У него не было ни ружья, ни даже лука со стрелами, какими пользуются
дядюшка Джаспер и Нед. Нет, в одной руке он держал шест, увенчанный перьями,
вроде того, что Кори видел в той расщелине, и эти перышки колышутся на
ветру. В другой руке коробка из черепашьего панциря, совсем как та
сломанная, закрепленная на рукояти, и индеец потряхивает ею. Он движется не
прямо вперед, а делает быстрые короткие шажки, два вперед, один назад,
словно в каком-то танце.
То беспокойство, которое Кори ощутил в расщелине, вернулось. У мальчика
появилось странное, пугающее чувство, что хотя этот человек в маске и не
имеет полевой подзорной трубы и даже не глядит в ту сторону, где на нагретой
лучами солнца скале спрятался Кори, он знает, что мальчик следит за ним, и
поэтому он разгневан.
Может... может, это и есть Черный Лось? Но ведь дядюшка Джаспер и
мистер Бейнс, они оба утверждают, что Черный Лось - глубокий старик.