"Андре Нортон. Семь Чудес к Воскресенью" - читать интересную книгу автора

Монни была уверена). А эта комната... Монни подняла голову и увидела... -
звездочки, вырезанные на каминной доске высоко над огнем.
- Это старый дом, - уверенно заявила она. - Но теперь он какой-то
другой. В нем живут. Вы... - она посмотрела на старуху. - Это вы здесь
живете?
- Можно сказать, что я живу здесь. По крайней мере, я живу в доме,
который теперь...
- Теперь? - переспросила Монни.
Конечно, он изменился. Дверь была на месте, появилась мебель, хотя
Монни по-другому представляла себе убранство комнаты.
- Монни, - услышала она голос Бима. - Она сумасшедшая! Она говорит, что
ты Ханна, а я - какой-то Хоза, и... Монни, нам нужно вернуться домой.
Монни перевела взгляд на старуху.
- Почему вы называете меня Ханной? - спросила она.
- А почему ты называешь себя Монни?
- Потому что меня так зовут!
- А ты уверена? - неожиданно спросила старуха.
- Конечно, уверена, - ответила Монни. - А это Бим, Бим Росс. А где мы,
кстати говоря?
- А где бы ты больше всего хотела оказаться?
Вопрос удивил Монни. Где бы она хотела оказаться.
- Дома! - быстро ответила она.
- Да, дома, - эхом отозвался Бим. - Позвольте нам вернуться домой!
- А где ваш дом?
Монни открыла было рот и уже собиралась сказать "у Джонсонов", но
осеклась. Нет, это не дом. Дом - это то место, о котором она мечтала по
ночам, хотя прекрасно знала, что этим мечтам не суждено сбыться.
- Вот видишь, - старуха как будто читала ее мысли. - Ты даже не знаешь,
где находится тот дом, в котором ты бы хотела оказаться. Или все-таки
знаешь?
- Она знает! - жалобно протянул Бим. - Скажи ей, Монни! Мы живем у
Джонсонов и хотим туда вернуться.
- Мы живем у Джонсонов, - медленно повторила Монни, - но это не
настоящий дом, Бим.
Мальчик сжал кулаки, казалось, он хотел ее ударить. А потом опустил
глаза.
- Все равно - я хочу назад, - тихо пробормотал он.
- Вы принесли с собой ключи,.. - старуха ткнула спицей в сторону очага,
где на каменной плите лежали палочка, свеча и звезда. А под складками своего
длинного мешковатого платья Монни почувствовала какое-то шевеление. И прежде
чем она смогла понять, что произошло, метелка, кукла и зеркало вылетели
через вырез ворота и улеглись рядом с подарками Бима. И никаких оберток на
них не было, а ведь Монни так тщательно заворачивала зеркало.
- Остальное зависит от вас, - сказала старуха. Монни переводила взгляд
со старой женщины на шесть вещичек, лежавших на плите, и обратно. А старуха
не обращала на них ни малейшего внимания. Из сумки, свисавшей у нее с пояса,
она достала еще один клубок шерсти, на этот раз блекло-красного цвета, и
снова быстро заработала спицами.
- Что остальное? - Монни хотелось вырвать из рук старухи вязанье,
заставить ее объяснить.