"Андре Нортон. Магия лавандовой зелени ("Магические книги" #5)" - читать интересную книгу автора

Бостоне и жизнь продолжалась так же, как раньше. Если бы она была ведьмой,
она бы так сделала своим волшебством.
Она все еще мечтала об этом, когда грузовик свернул с шоссе на боковую
дорогу, по бокам показались деревья и кусты, и день стал еще темней.


2. Сокровищница


Да, в Димсдейле оказался дом, но очень странный. Уэйдам не удалось
разглядеть его снаружи, потому что из грузовика их провели прямо в боковую
дверь. Внутри Холли откинула капюшон от дождя, который превращал ее лицо в
маску из красных цветов, и смогла видеть лучше.
Одна большая комната с темными углами, потому что горит только одна
лампа на столе. С одной стороны вверх уходит крутая лестница, но сама
комната разделена на части перегородками, доходящими Холли до подбородка,
если она чуть наклонит голову. Перегородки разделяют комнату на узкие секции
и напоминают широкие шкафы без дверок. И они завалены разными вещами, как
будто кто-то плотно забил их чем попало и всякими коробками. На двух
перегородках полки, а на них что-то похожее на груды посуды и ряд
электрических тостеров. Чем-то эта забитая комната напоминала магазин миссис
Пигот, только здесь гораздо теснее.
Сбоку от стола с лампой большой камин, такого большого Холли не видела
никогда в жизни. Пещера такая огромная, что по боковым стенам устроены даже
сиденья, как будто люди забираются туда, чтобы согреть руки и ноги у
горящего в центре огня.
Запахи - очень странные запахи - острые, и похожие на запах выпечки, и
такие, которые Холли не могла бы назвать. Но запахи хорошие, решила она,
вопреки своему стремлению найти в этом доме-мусорном дворе одни недостатки.
В комнате никого не было. Дедушка, наверно, отводил грузовик в гараж, но где
бабушка?
Стол поверх красно-белой полосатой скатерти накрыт газетами. А на
газетах разбитая посуда: чашки без ручек, треснувшие тарелки.
Неужели бабушка и дедушка такие бедные, что у них нет другой посуды?
Эта мысль заставила Холли перестать думать о собственных несчастьях. Прежде
чем она успела шепотом задать этот вопрос маме, дверь в конце очень длинной
комнаты открылась и вошла бабушка.
Если дедушка оказался гораздо ниже, чем представляла себе Холли,
бабушка была гораздо выше. Она худая и ходит чуть сгорбившись, будто очень
торопится туда, куда идет, и голова у нее всегда впереди тела. Волосы лежат
на голове плотным узлом, и из этого узла торчат два гребня с блестящими
камнями - красным и зеленым. На носу очки, в красной оправе, круто загнутой
по углам. И сидят они на месте не очень надежно: бабушка постоянно поднимает
руку и поправляет их. На ней свитер, хотя в комнате от огня очень тепло (по
другую сторону от стола есть еще большая печь). Уэйды уже сняли свои плащи и
пальто. Поверх свитера и яркой юбки-шотландки на бабушке большой передник со
множеством разноцветных пятен и полос, так что можно только догадаться, что
первоначально передник был белым.
- Слава Господу за его милосердие. Вот и вы, целые и невредимые. И как
приятно видеть тебя, доченька! - Она протянула к маме руки, и мама оказалась