"Андрэ Нортон. Предания Колдовского мира ("Колдовской мир" Секреты Колдовского мира)" - читать интересную книгу автора



5


Запах только что разрытой земли забивает ноздри. Дайрин упала на
Ротара, он шевельнулся. Несмотря на ушибы, оглушенная неожиданным падением,
Дайрин села. Она не знала, куда они упали, но догадывалась, что с
поверхности за ними наблюдают.
- Ты ранена? - спросил ее спутник.
- Нет. А ты?
- Я упал на руку. Надеюсь, только ушибы, а не перелом. Мы в одной из их
ловушек. Они ее прикрыли сверху. - Голос его звучал мрачно.
Дайрин была рада, что он откровенно описал их положение. Встав на ноги,
девушка принялась ощупывать стены ямы. Земля по бокам влажная и липкая. Тут
и там торчат толстые корни. Можно ли с их помощью выбраться? Прежде чем она
спросила об этом Ротара, прямо ей в сознание устремились слова.
- Самка, зачем ты украла у нас мясо?
Дайрин подняла голову вверх, в сторону отверстия. Голос близок, можно
предположить, что сверху показалась голова и глаза рассматривают их.
- Не понимаю, - ответила она, собравшись с духом. - Это мужчина моего
племени, он встревожился и пришел искать меня.
- Тот, что с тобой, наше мясо!
Смысл этих слов вызвал у Дайрин не страх, а холодный гнев. Она не может
согласиться, чтобы человек стал мясом. Эти ткачихи - она считала их высшими
существами из-за красоты, которую они создают, из-за их мастерства. Она
принимала их высокомерие, потому что соглашалась, что уступает им в
мастерстве.
Но как они пользовались тем прекрасным, что создали? Цель, по ее
представлениям, отвратительная и ужасная. И неожиданно Дайрин поняла, что не
была здесь по-настоящему свободной, никогда не была, до тех пор пока не
проснулась и не обнаружила покинутые станки. Ткачихи обвили ее мысли
зачарованной паутиной, попытались привязать ее к себе и к своим обычаям так
же надежно, как связали ее тело.
- Человек не может быть вашим мясом, - ответила она.
И услышала в ответ не слова, а взрыв неконтролируемой ярости.
Покачнулась под этим мысленным ударом, но не упала. Ротар позвал ее по
имени, подхватил, удержал.
- За меня не бойся, - сказала она и высвободилась. Это ее битва.
Поскользнувшись на влажной почве, она пошатнулась. Взмахнула руками, чтобы
удержаться за стену. В глазах вспыхнула резкая боль, а потом наступила тьма,
в которой она совершенно затерялась.
Жара - обжигающий огонь. И крики - ужасные крики - они разрывают слух.
Нигде не укрыться. Она скорчилась в благословенной тьме, спряталась. Она все
же может видеть - видеть глазами! Нет, она не станет смотреть, не посмеет -
не хочет видеть мечи в свете костра, потоки крови и человека, прибитого
ножами к стене и слабо стонущего. Дайрин приказала себе не видеть.
- Дайрин! Госпожа!
- Нет... - закричала она. - Не буду смотреть!
- Госпожа!