"Андрэ Нортон. Предания Колдовского мира ("Колдовской мир" Секреты Колдовского мира)" - читать интересную книгу авторамасса давно опавших листьев. Никакой другой поросли - только деревья.
Дайрин остановилась, осторожно коснулась пальцами ствола. По-прежнему осторожно ощупала ствол. Слабое ощущение усиливалось. Вот то, что она ищет. И тут девушка нашла конец нити. Сама же нить уходила к другому дереву. С бесконечной осторожностью Дайрин оторвала ее, прижала свободный конец к стержню. К ее великому облегчению, нить тут же прилипла, как к стволу. Пора... Она старалась, не касаясь нити, медленно навивать ее, осторожно и ровно, точно на стержень. Наконец-то рука ее задела за другой ствол. Дайрин облегченно вздохнула, не веря, что ей удалось собрать свою первую нить. Но одна нить - только начало, ей нельзя становиться самоуверенной. Думать только о нити! Она отыскала другой конец и с той же самой медленной осторожностью снова начала наматывать. Для тех, у кого нет зрения, день подобен ночи, ночь - дню. Дайрин больше не жила измерениями своего племени. В перерывах между сном и едой она ходила от ствола к стволу, искала нити и думала, для кого собирает материал: для самих ткачих или для кого-то другого. Дважды она ошибалась, о чем ее и предупреждали: действовала слишком быстро, самоуверенно, трясла нить. И тогда девушку заливала липкая жидкость, и она цепенела, пока ее не освобождали. И хотя ее никогда не ругали, каждый раз ткачиха, занимавшаяся ее высвобождением сама, излучала такое презрение к ее неловкости, что Дайрин внутренне вся сжималась. Девушка быстро поняла, что все ткачихи самки. Она не знала, что они делают с сотканной тканью. Не используют сами и не продают куда-то. Может, Те, кто, подобно ей, собирает нити - самые молодые члены этого нечеловеческого сообщества. Но и с ними она не сумела найти общий язык, как и со старшими ткачихами. Раз или два у нее возникала беспокойная мысль: не удерживается ли она в этом месте насильно? Почему все прошлое кажется ей теперь таким далеким и неважным? Ткачихи разговаривали с ней только мысленно, да и то редко, но голоса у них были: те, что работали у станков, гудели. Их гудение мало походило на человеческие песни. Но Дайрин привыкла к мелодии. Руки двигались в такт, а мысли успокаивались. И во всем мире оставались только станки и нити, которые нужно отыскивать для станков. Только это и важно. Наступил день, когда ее подвели к незанятому станку и позволили ткать. Даже в прежние времена, в деревне, это занятие требовало полной сосредоточенности и проворства. Теперь, когда станок ей был незнаком, стало еще труднее. Она работала, пока не заболели кончики пальцев, а голова не стала раскалываться от постоянного внимания, но гудение ткачих вокруг заставляло продолжать работу, не останавливаясь. Когда ее охватывала усталость, она засыпала, прерывалась для еды, но только потому, что знала: нужно подкреплять тело. И наконец - плохо ли хорошо ли - она завершила работу. К удивлению Дайрин, никто из ткачих не стал осматривать ее ткань. Ей не сообщили, хорошо или плохо она справилась. Отдохнув и снова почувствовав пальцы, девушка опять принялась трудиться. И обнаружила, что тоже негромко гудит. |
|
|