"Андрэ Нортон, Э.К.Криспин. Сказительница ("Колдовской мир" Высший Халлак #10)" - читать интересную книгу автора

ей теплыми и знакомыми, она провела пальцем по символу Гунноры - снопу
пшеницы, перевязанному лозой.
- Госпожа, - прошептала она, - прошу твоей помощи в моем поиске. Молю
тебя, защити тех, кого я люблю, кто живет в Гнезде Грифона. Защити госпожу
Джойсану и ее лорда Керована. Защити их дочь и сына - Хиану и Фирдуна. Но
больше всего молю тебя: защити моего отца! Помоги найти того, кто его
излечит, чтобы Джервон после всех этих лет снова стал самим собой. И еще,
госпожа... - Она помолчала в темноте. - Прошу тебя, помоги найти мою мать,
леди Элис. Она так долго не с нами... Защити ее, где бы она ни находилась,
ты, заботящаяся о всех, несущих жизнь...
Она крепко сжала символ, ожидая знака, знамения, но слова ее
по-прежнему звучали пустыми звуками. Глаза грифона из кванской стали не
вспыхнули: благословенный металл никогда не сверкал для нее. А янтарный
амулет Гунноры был темен, как окружающая ночь. Так всегда было...
С усталым вздохом Эйдрис снова легла, отдаваясь сну, надеясь, что
сегодня она так устала, что ей ничего не приснится.

Двухколесная телега скрипела на каменистой дороге.
- Тяни, Фэнси! - молодой фермер ударил ивовым прутом по круглому крупу
своего малорослого гнедого мерина. - Вон там город Эс, сказительница, -
бросил он через плечо. - Теперь уже недалеко.
Эйдрис осторожно передала жене фермера Прис, ее спящую маленькую дочь,
потом приподнялась, чтобы выглянуть из телеги. Даже в свете полуденного
солнца приближающийся город казался темным от старости; его круглые
серо-зеленые башни пригибались к земле, как будто стоят здесь с тех пор, как
сама земля была сотворена. Эс - большой город и предназначен быть не только
столицей, но и крепостью. Высокая стена полностью охватывала его.
Когда телега фермера подкатила к воротам, два хорошо вооруженных
стражника внимательно осмотрели и телегу, и людей. Убедившись, что под
домоткаными половиками, которые привезли на продажу Каткус и Леона, ничего
не спрятано, разрешили проезжать.
Телега застучала по мощеным улицам, а Эйдрис с удивлением оглядывалась.
В таком большом городе ей еще не приходилось бывать. Жители Высшего Халлака
не любят городов, а в своих странствиях по древнему Арвону Эйдрис
сталкивалась только с деревнями.
Вблизи древние, поросшие мхом камни башен возвышались внушительно, их
покрывала патина возраста, и девушка подумала, каково притронуться к ним
рукой. Когда телега почти остановилась на крутом повороте, сказительница
поднесла руку, потом отвела ее. Сами камни, казалось, отталкивают любопытную
руку. Неужели она на самом деле ощутила волшебство, защищающее город?
- Мы приехали, менестрель, - объявил Каткус, натягивая поводья у входа
на рыночную площадь. - Удачи тебе на твоем пути. - Молодой человек в
прощальном приветствии поднес руку к краю соломенной шляпы. - Спасибо еще
раз за то, что усыпила Прис, когда у нее вечером заболел живот.
- Спасибо вам за компанию и за то, что подвезли, - ответила Эйдрис,
выбралась из телеги и попрощалась с Каткусом, Леоной и Прис.
Молодой женщине не нужно было спрашивать дорогу к замку: крепость
волшебниц - самое заметное и внушительное здание города, с круглой башней,
возвышающейся над всеми остальными сооружениями. Эйдрис прошла по улицам,
полным народа; арфу и дорожный мешок она повесила на спину. По дороге она