"Андрэ Нортон. Хрустальный грифон ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу автора

такого насилия, и меня едва не стошнило.
Много позже женщины уложили меня в одной сорочке на громадную кровать с
балдахином. Мужчины во главе с дядей принесли этот ужасный топор и положили
его рядом, как будто это был действительно мой жених. Такова была помолвка.
Потом она уже не казалась мне странной: просто это было событие, с трудом
поддающееся детскому пониманию.
И только топор на брачном ложе предвещал то, что со временем ждет не
только меня, но и всю страну, мой родной Верхний Холлек.
После отъезда лорда Нолона жизнь вернулась в прежнюю колею. По обычаю я
жила под родительским кровом, пока не достигну брачного возраста и пока мой
лорд не призовет меня.
Но незначительные изменения в моей жизни все же произошли. На больших
празднествах я теперь сидела по левую руку от дяди, и ко мне обращались,
называя новым титулом - леди Ульмсдейла. На моей праздничной одежде теперь
был не один герб, а два, разделенных золотой лентой. Слева - Грифон
Ульмсдейла, сверкающий драгоценными камнями, а справа - Сломанный Меч Харба.
Этот знаменитый воин основал наш род в Верхнем Холлеке и прославил его,
когда победил сломанным мечом ужасного Дракона пустыни Ирр.
На именины я получала подарки от лорда Керована с приветствиями и
поздравлениями. Но сам Керован как бы не существовал для меня.
Овдовев, мой дядя поручил управление замком Иткрипт своей сестре - даме
Мэт. И она полностью занялась моим воспитанием. Тому-то и тому-то
обязательно следовало научиться, чтобы стать хорошей хозяйкой в доме мужа.
Задания дамы Мэт становились все труднее. Иногда у меня возникало желание
никогда не слышать об Ульмсдейле и его наследнике, никогда не выходить
замуж. Но ускользнуть от дамы Мэт и ее чувства долга было невозможно.
Я совсем не помнила дядину жену. У него почему-то не было наследника, и
за годы, прошедшие со дня смерти супруги, он так больше и не женился. Я
иногда думала, что дядя просто не осмеливался хоть немного принизить
значение дамы Мэт. Она умело управляла замком и приносила мир и покой всем,
кто жил под его сенью.
В юности (я никак не могла поверить, что леди Мэт была когда-то молодой
девушкой) она была помолвлена - тоже с помощью топора, - с лордом из южных
Долин. Но прежде, чем она стала настоящей супругой, пришла весть о его
смерти от тяжелой болезни. Никто не знал, переживала ли Мэт эту потерю.
Но после того, как прошло время траура, она удалилась в женский
монастырь в Норстеде. Жена брата дамы Мэт умерла еще до принятия монашеского
обета. Когда пришло время, дядина сестра вернулась к мирной жизни, чтобы
выполнять обязанности домоправительницы в Иткрипте.
Она всегда носила скромную строгую одежду и дважды в год совершала
паломничество в Норсдейл.
Когда я стала старше, она стала брать меня с собой.
Вопрос о наследнике дяди еще не был решен. У него была замужняя младшая
сестра, имевшая сына и дочь. Но сын уже был объявлен наследником своего отца
и, следовательно, не мог являться наследником дяди.
Я была дочерью дядиного младшего брата, однако девочка не могла
наследовать Иткрипт иначе, как по завещанию самого лорда. Мое приданое было
достаточно богато, чтобы привлечь хорошего мужа, и дядя мог, если бы захотел
(нет, это даже было его долгом!) назвать наследником моего супруга.
Я думаю, что даме Мэт хотелось бы видеть меня в монастыре, она желала