"Андрэ Нортон. Хрустальный грифон ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу автора

подогнанными каменными плитами. Ничто не указывало на ее предназначение.
Дорога начиналась примерно в полудне пути от дома Ривала и вела в глубь
Пустыни - широкая, прямая, только местами засыпанная желтым песком. Дойти до
ее конца было нашим давним желанием.
То, что мы решились на путешествие, полностью вытеснило у меня из
головы мысли о невесте. Джойсана была для меня всего лишь именем, пустым
звуком, встреча наша была еще так далека! Путешествие же должно начаться
немедленно.
Я ни перед кем не отчитывался в своих действиях, кроме Яго. А он в это
время года ездил в Ульм, чтобы встретиться со своими товарищами по оружию и
доложить отцу, как здесь обстоят дела. Поэтому я был полностью свободен и
мог делать, что хочу.
А хотел я сейчас только одного: поскорее двинуться в путь по
таинственной дороге.

НАЧАЛО ПРИКЛЮЧЕНИЙ ДЖОЙСАНЫ, ДЕВУШКИ ИЗ ИТКРИПТА

Я - Джойсана из Иткрипта - была помолвлена осенью в год Змеи, Брызжущей
Ядом.
Вообще-то этот год считался неподходящим для новых начинаний, и потому
мой дядя, лорд Кьярт, обратился за советом к даме Лориас из монастыря
Норстед. Она настолько хорошо понимала язык звезд, что к ней приезжали за
консультацией издалека. Прорицательница обращалась к звездам и сказала, что
брак совершенно необходим для моего счастья. Свадьба мало меня беспокоила,
но из-за нее я стала центром долгих и утомительных церемоний. Под конец я
настолько устала, что чуть не расплакалась.
Восьмилетнему ребенку невозможно вникнуть в думы и тревоги, владеющие
взрослыми людьми. Обручение мне виделось ярким, пышным действом, но я не
могла понять своей роли.
Меня разодели и украсили жемчугом и драгоценностями. Однако все мое
внимание было занято тем, чтобы выполнить суровый приказ дамы Мэт и ничего
не запачкать. Платье было голубое, хотя мне никогда не нравился этот цвет. Я
больше любила цвета, богатые оттенками, например, цвет осенних листьев. Но
голубой - это цвет невесты, и я была вынуждена следовать обычаям.
Мой жених не приехал и не выпил со мной чашу Жизни, не зажег свечу
Дома. На его месте сидел человек такой же суровый, как и мой дядя. Мне
запомнился ужасный шрам на его руке: я очень испугалась, когда во время
церемонии он взял меня за руку. В другой руке он держал огромный боевой
топор, символизирующий моего настоящего жениха. Правда, жениху нужно прожить
еще по крайней мере лет шесть, прежде чем он сможет оторвать такой топор от
земли.
- Лорд Керован и леди Джойсана! - прокричали гости и обнажили ножи.
Лезвия засверкали в свете факелов. Гости поклялись доказывать в будущем
законность этого обручения даже с помощью оружия. От страшного шума у меня
заболела голова, возбуждение прошло, и я как во сне дожидалась конца
празднества.
Старый лорд Нолон, представляющий на свадьбе жениха, ел со мной из
одного блюда. Он то и дело спрашивал, какое из блюд я желаю отведать, но я
настолько его боялась, что не могла вымолвить ни слова. Его вкус в выборе
блюд совершенно не совпадал с моим. Желудок отчаянно протестовал против