"Андрэ Нортон. Рог Юона" - читать интересную книгу автора

Король Карл Великий будто бы вышел из глубоко сна и снова пришел в
себя, и когда он увидел Жерара, то пришел в неописуемую ярость, ибо
догадался, что этот хилый и порочный юноша вместе со своим тестем могли бы
использовать его королевскую власть, чтобы уничтожить Юона. Но их же
вероломство сослужило им плохую службу. Разгневанный король приказал
схватить лжецов и повесить. И никто из королевского окружения не промолвил
ни слова в их защиту, кроме Юона, ибо он все-таки не мог забыть, что Жерар
приходился ему братом. Но и это не спасло негодяя, и королевский приказ
быстро привели в исполнение. Так умерли два изменника, запутавшись в
паутине, которую сами же растянули для другого человека.
А Юона снова провозгласили герцогом Бордосским и пэром Франции. И он
стал мирно править своими землями вместе со своею супругой-герцогиней.


ПРИКЛЮЧЕНИЕ ВТОРОЕ

Глава 1. Как Юон ушел сражаться, а герцогиня Кларамонда принимала
пилигримов

И по-прежнему герцог Юон правил городом Бордо, а с ним и его верная
супруга герцогиня, и в сердцах их царили радость и гармония. И все, и
простолюдины и дворяне, бывшие вассалами Юона, приезжая в этот город,
относились к нему с почтением и служили ему верой и правдой. Если не
считать одного человека - графа Ангеларса.
Граф Ангеларс приходился родственником подлому изменнику Эмери,
которого Юон убил в честном поединке на глазах у Карла Великого. Поэтому
граф лютой ненавистью ненавидел молодого герцога. И теперь он как следует
укрепил свой замок и решил выступить против нового хозяина земель,
поклявшись никогда не отдавать ему дань уважения, пока жизнь теплится в его
теле.
Когда эта клятва дошла до ушей Юна, молодой человек пришел в ярость
против Ангеларса. И он собрал своих товарищей по оружию, всех тех рыцарей,
которые, не задумываясь, пошли бы на смерть ради своего господина. И,
собрав такую надежную свиту, Юон надел на себя доспехи, добытые у великана
Ангалафара, и захватил меч своего отца - герцога Севина. Он обнаружил
Кларамонду в ее будуаре, где она отдыхала в окружении служанок, и сказал ей
следующее:
- Моя верная и славная жена, сейчас я отправляюсь из дома, чтобы
посрамить подлого изменника Ангеларса. И пока меня не будет в Бордо, тебе
придется взять на себя управление городом. Все жители будут верой и правдой
служить тебе, ибо каждому, живущему в Бордо известно, что твоя воля - это
моя воля.
- О, мой благородный муж, - отвечала Кларамонда, - при виде тебя,
облаченного в доспехи, и с мечом в ножнах, сердце мое обливается кровью от
горя. Ибо война всегда приносит печаль и несчастья. Но если ты считаешь
правым делом покарать изменника, то больше я не произнесу ни слова. Может
быть, Господь наш Иисус убережет тебя от ран и возвратит тебя ко мне целым
и невредимым. Что же касается Бордо, то, будь уверен, муж мой, что здесь
все остается так, как прежде, как если бы ты сам восседал в зале правосудия
от рассвета до заката.