"Андрэ Нортон. Рог Юона" - читать интересную книгу автора

восседать здесь с вами на почетном месте! И имя его - Юон Бордосский!
Юон, пристально посмотрев на тело, понял, что оно принадлежит рыцарю,
тяжело ранившему Жерара, а потом павшему от его меча. И он изумился словам
Эмери, ибо он непредумышленно убил Чариота. Посему теперь он довольно
спокойно произнес:
- Ваше величество, труп, лежащий здесь, принадлежит тому самому
неизвестному рыцарю, который ранил моего брата, и которого я убил в
наказание за то подлое деяние... Мой брат был не вооружен и...
Но пока он говорил, Эмери упал на колени и снял с головы убитого шлем,
так чтобы все собравшиеся смогли увидеть лицо покойного. Из горла короля
вырвался горестный крик. Он души не чаял в Чариоте, и вот теперь его
любимый сын лежал подле его ног, убитый в полном расцвете своей молодости.
- О, сын мой! - крик короля прогремел через анфиладу залов и пронзил
сердца всех, кто слышал его, ибо глубину королевского горя нельзя было
высказать словами.
- Да, это ваш сын, ваше величество. И здесь, рядом с вами находится
этот лживый Юон, которого вы лелеете, а он убил Чариота. Мы охотились в
лесу, чем так любил по обыкновению заниматься принц, и выпустил сокола за
добычей, и, помнится, очень вознегодовал, когда птица вернулась, так и не
настигнув свою жертву. Тогда мы поскакали за ней, и случайно сбились с
нашей дороги, и выехали на другую, где как раз проезжал этот подлый
молокосос. И надо же, сокол принца сидел у него на запястье. Когда принц
Чариот потребовал отдать ему птицу, этот самый Юон вместе со своим братцем
набросились на него и разделались без...
От подобной лжи Юон поначалу лишился дара речи. Но вскоре он взял себя
в руки, снял перчатку и швырнул ее прямо в лицо графа, угодив ему в лживый
рот.
- Ты лжешь! - вскричал юный лорд из Бордо, когда, наконец, вновь смог
заговорить.
Но Карл Великий незаметно указал стражникам схватить герцога, что они
и сделали, быстро заломив его руки за спину, несмотря на его отчаянное
сопротивление.
- Отрубить голову этому убийце! - проревел король.
И стражники так и поступили бы, но герцог Неймс резко остановил их,
сказав:
- По законам рыцарства и дворянского сословия, мы не можем так
поступить с этим юношей. Он назвал Эмери "лжецом" и тем самым потребовал от
него доказательств правдивости его рассказа. И он должен доказать это своей
жизнью. Пусть Судьею обоих выступит наш Господь Бог. Таково его право, и ни
один земной король не может его у него отнять!
От гнева Карл Великий был мрачен, как туча, но он увидел, что все пэры
и лорды придерживаются того же мнения, что и Неймс. И несмотря на ярость по
отношению к Юону, он понимал всю серьезность возникшей проблемы. Посему
король был вынужден согласиться. Однако он сделал это весьма неохотно, и с
черной ненавистью в сердце.
- Пусть они сразятся, согласно обычаям рыцарства, - медленно промолвил
он. - И возможно Бог справедливо поступит с убийцей. Но также пусть все
теперь запомнят, что если кто-нибудь из двоих умрет до того, как признает
свою вину в этом деле, то оставшийся в живых незамедлительно будет изгнан
из королевства, чтобы никогда не возвращаться!