"Андрэ Нортон. Принц приказывает" - читать интересную книгу автораполучил ещё один очень убедительный толчок.
- Пойду тихо, - ответил он по-английски и торопливо повторил на ломаном моравийском, которому научился у барона фон Урдлемана за последний месяц. Похититель неприятно рассмеялся. - Я так и думал, - презрительно сказал он. - Ни у одного из вас, карманных офицеров, нет ни грамма храбрости. Лежать, Черный! - прикрикнул он на волка, обнюхивавшего ноги Майкла Карла. - Этот не твое мясо - пока! Подошел ещё один человек-волк, ведя на поводу трех лошадей. Принца, со связанными сзади руками, грубо посадили на одну лошадь. От паровоза возвращались двуногие и четвероногие волки. - Нашли? - спросил человек, захвативший Майкла Карла. Кто-то ответил отрицательно. Других пленников не было, и впервые юноша почувствовал страх. Словно прочитав неприятные мысли Майкла Карла, человек рядом с ним бросил сквозь свою волчью маску: - С твоими друзьями ничего не случилось, малыш. Мы их просто связали и оставили. Когда вернется команда, которая сейчас убирает бревно с рельс, их найдут. А тебя мы отведем к предводителю. Имей в виду, когда он сердится, то скармливает таких малышей, как ты, волкам, так что лучше отвечай ему всю правду, парень. Майкл Карл сдержался. В конце концов, он сам на это напросился. К тому же он знает трюк, которому его научил Эванс, старый конюх. Когда понадобится, он сумеет разыграть из себя Гудини. Отряд двинулся по еле заметной тропе вверх по горному склону. Стемнело, предводитель достал факел и зажег его. Это и есть, подумал Майкл если бы он не так замерз. Урок ему всегда брать с собой шляпу, когда выходишь вечером. Книга Киплинга, которую он сунул во внутренний карман, неприятно била по ребрам. Юноша пытался приободриться, говоря себе, что, по крайней мере, избавился от речей, но потом вспомнил, что сказал человек-волк о предводителе банды. Очевидно, ему предстояла встреча с этим загадочным предводителем. Не нравилось ему и внимание, которое начали уделять ему четвероногие спутники. Казалось, они считали забавным прыжки с боков, от которых его лошадь вздрагивала и пыталась понести. Вначале люди-волки смеялись, но потом, когда лошадь Майкла Карла стала причинять им слишком много беспокойств, они развернули свои хлысты и принялись отгонять волков. По-видимому, волки этих хлыстов боялись. Они тут же отступили. Майкл Карл запомнил это на будущее. Они продолжали подниматься, но теперь двигались по такой узкой тропе, что один сапог Майкла Карла задевал за стену утеса, а другой свисал над пропастью. Юноша решил, что горы ему не нравятся. Тропа обогнула камень, и молодой человек увидел внизу, в долине, огонек. Казалось, он заинтересовал и людей-волков. - Гостиница Короны, - указал один из них на далекий свет. Другой презрительно плюнул. - Хозяин трус. Он бы и за мать родную не заступился. - Да, но сейчас там живет один, псих, как и все американцы, он даже осмеливается ходить в наши горы, - заметил предводитель. Майкл Карл смотрел вниз на огонек, сколько мог его видеть. Если бы он |
|
|