"Андрэ Нортон и Мэри Шауб. Изгнание (Колдовской мир) " - читать интересную книгу автора

только под камнями и грудами обломков. Часами вели путники лошадей по этой
опустошенной местности, и увиденное тяжело ложилось на душу. И поэтому
Нолар отреагировала очень резко, когда маленькое коричневое тело пробежало
по ее ноге и платью. Вздрогнув от неожиданности, девушка схватила зверька.
Деррен всмотрелся между ее пальцев и сказал:
- Это всего лишь мышь, госпожа. Но женщины их часто боятся. Дай ее
мне, я ее убью.
Нолар осторожно разжала пальцы.
- Нет, спасибо, мастер пограничник. Я часто искала на лугах растения и
хорошо знакома с мышами.
Они меня не пугают, пока не забираются в мои закрома с зерном.
Посмотри, как она испугана. Только подумать: все знакомое ей исчезло. Она
не знает, куда бежать. Думаю, что на время она найдет убежище в моем
кармане. Может, удастся найти уцелевший луг.
Там мы ее выпустим.
В тот же день ее надежда оправдалась. Деррен заметил небольшой зеленый
участок у сравнительно неповрежденного холма. Он улыбнулся, когда Нолар
посадила своего крошечного пассажира в длинную траву. Мышь застыла на
мгновение, потом исчезла.
Когда девушка садилась на лошадь, Деррен заметил:
- У тебя доброе сердце, госпожа.
Нолар ответила на его улыбку.
- Может быть. Но скорее я так поступила потому, что знаю, каково быть
одинокой в незнакомом месте.
Далеко ли до Лормта, как ты думаешь?
- Кажется, мы вышли на прежнюю тропу, - предположил Деррен. - Должен
признать, госпожа, что это может быть совершенно иная тропа, но она куда-то
ведет, и если мы заблудились, нам нужно найти людей, которые подскажут
путь. Я проеду вперед, чтобы посмотреть, куда ведет дорога.
Деррен помог усадить Элгарет и уехал, а Нолар раздробила лепешку и
смочила ее, чтобы волшебнице легче было глотать. Вскоре Деррен вернулся и
сообщил, что заметил невдалеке реку Эс, которая отошла от своего прежнего
русла.
- Тут земля очень сильно подвинулась, - рассуждал он. - Никогда не
видел, чтобы такая крупная река меняла течение. - Деррен замолчал и
пристально посмотрел на Нолар. - Я должен сказать правду, госпожа. Недалеко
отсюда тропа просто исчезает. Вся поверхность соскользнула в ущелье.
Придется ехать по самому хребту, пока не спустимся в следующую долину..,
если она существует. Завтрашний переход будет труден, и нам нужно получше
отдохнуть ночью.
Утром нечего было и думать о езде верхом по предательской осыпи.
Деррен снова понес Элгарет на руках, а Нолар повела лошадей. Наскоро поев в
полдень, они продолжили путь, им хотелось побыстрее отыскать продолжение
тропы, где можно было бы сесть на лошадей. Пока Нолар готовила скромную
еду, Деррен прошел вперед. Вернулся он бегом и возбужденно сказал:
- Госпожа, я думаю, мы нашли Лормт. Пойдем посмотришь: он за хребтом,
в соседней долине.
Нолар заторопилась за ним и едва не упала, споткнувшись о камень.
После стольких лет, подумала она, наконец-то увидит возлюбленный Лормт
Остбора.