"Андрэ Нортон и Мэри Шауб. Изгнание (Колдовской мир) " - читать интересную книгу автора

уважали. И скоро Нолар с покорностью поняла, что ее всегдашняя
отчужденность от людей переросла в настоящую изоляцию. Соседи при встрече с
нею чувствовали себя неловко и старались общаться с ней как можно меньше.
Они не просили Нолар стать новой мудрой женщиной. Ее и не считали таковой:
она стала просто надежным источником лекарственных растений, которые иногда
бывают нужны.
Нолар раскладывала для просушки на солнце очищенные и нарезанные
ломтиками плоды, когда у ее дверей неожиданно появился незнакомец. Молодой
человек привез письмо, которое поразило девушку: отец требовал, чтобы она
вместе с этим его слугой немедленно вернулась домой и присутствовала на
свадьбе своей сводной сестры. Приходилось поторопиться, потому что свадьба
назначена на ежегодный Ритуальный День - через неделю. Нолар предложила
посланцу ягодного вина собственного изготовления и, пока он заботился о
лошади, сама удалилась, чтобы немного подумать. В этом неожиданном вызове
есть что-то еще, не указанное в скупых словах письма. Двенадцать лет Нолар
не виделась с отцом, своих сводных сестер она вообще не знает. Нолар слетка
улыбнулась. Она почти услышала, что сказал бы Остбор:
- Гм.., никогда нельзя знать, пока сам не увидишь. Я думаю, простое
любопытство лежит в основе многих поступков. Что такое наука, как не
неустанное любопытство и попытки удовлетворить его? - Остбор поехал бы,
Нолар была в этом уверена.
Она торопливо собрала немногие необходимые вещи и в тот же день вместе
с провожатым отправилась на равнины. После многих лет, проведенных в
одиночестве в холмах, Нолар было странно снова очутиться среди множества
людей. Когда они спустились с холмов, Нолар, несмотря на усилившуюся жару,
старательно закутала лицо шарфом. Глаза слуги расширились, когда он впервые
увидел ее неприкрытое лицо. Но он был слишком хорошо обучен, чтобы
комментировать ее простое, хотя и неудобное средство защиты от взглядов
встречных.
Когда через пять дней они прибыли на двор ее отца, он показался ей
одновременно и больше, и меньше, чем тот, что она помнила. Последний раз
она видела его глазами ребенка, поэтому он казался ей более просторным;
теперь же стал тесным, заполненным лошадьми и слугами в незнакомых ливреях.
Раньше никогда в доме отца Нолар не видела такого количества людей. Ее
провели через боковой вход, и деловитая служанка показала ей ее комнату на
втором этаже.
- Отец просит, чтобы вы приготовились как можно быстрее, госпожа. -
Женщина задержалась у двери. - Вас желает видеть особая гостья.
Нолар насторожилась. В этом доме никого, кроме отца, она не знает. Кто
может хотеть ее видеть и зачем? На постели лежало несколько ярких платьев.
Нолар выбрала самое простое из них, серо-голубое с белой обшивкой. На
сундуке возле кровати были разложены украшения. Нолар взяла цепочку из
переплетенных серебряных звеньев, потом положила ее на место. Она никогда
не носила такие вещи. Ожерелья должны привлекать внимание к шее и лицу, а
ее главное желание - оставаться как можно более незаметной.
Служанка вскоре вернулась и провела Нолар в один из больших залов. Там
девушка осталась одна.
И тут торжественно, словно о ее приходе возвещают трубы, появилась
величественная женщина. На шаг за ней шел отец Нолар. Выглядел он таким же,
каким его помнила девушка, строгим, самоуверенным, далеким. Нолар с