"Андре Нортон, Полин Гриффин. Морская крепость (Колдовской мир-2)" - читать интересную книгу автора

- Прекрасное животное. Она привыкнет. Но запомни, - добавил он,
вспомнив свое возбуждение при первой встрече с птенцом, - пройдет немало
времени, прежде чем ты сможешь ее брать с собой.
- Я думаю, мои материнские инстинкты еще не истрачены, - язвительно
парировала она и отобрала у него котенка.
Руки их встретились, и фальконер вздрогнул. Он смотрел на владелицу
долины.
- Никогда не было у меня такого трудного дела, - сердито проговорил
он.
Но тут же остановился.
- Я дурак, - продолжил он, - и невоспитанная деревенщина к тому же.
Для тебя это должно быть вдвое труднее.
- Мне нравится твое общество, - призналась она, отворачиваясь. - Я
пришла к тебе как к другу, а не просто к союзнику.
Она слегка покраснела.
- Если мне не следовало этого говорить, прошу прощения. Ты знаешь: я
не хочу оскорбить или унизить тебя.
- Оскорбить? Вовсе нет. Он сделал к ней шаг.
- Уна из Морской Крепости, ты дала бы счастье и силы любому лорду,
который сумел бы завоевать тебя. Но ты несправедлива к себе и к Морской
крепости. И такие мысли могут заставить тебя выбрать лорда, недостойного и
тебя, и твоей долины.
Тарлах отвернулся.
- У меня нет права так говорить с тобой. Женщина улыбнулась.
- Ты имеешь право. Разве я не назвала тебя своим другом?
Зеленые глаза задумчиво смотрели на него.
- Товарищи доставляют тебе беспокойство?
Он постарался скрыть удивление. Самому себе не хотелось признаваться,
что ее догадка справедлива.
- Почему ты об этом спрашиваешь? - уклонился он от ответа. - Потому
что иначе не может быть. Твоим людям не нравится безделье. У тебя-то больше
дел, чем у остальных. Теперь, когда твои люди отдохнули и привыкли к
долине, им мало охраны одного наземного прохода. Ущелье у Квадратной башни
охраняется соколами. Даже без того недовольства, которое я у них вызываю,
твоим людям нужно какое-то занятие. - Взгляды их на мгновение встретились.
- Безделье обостряет их раздражение.
- Ты проницательна, леди, и правильно оценила моих людей, но не бойся:
клятву мы не нарушим. - Его глаза холодно сверкнули. - Твои соседи рыбаки
убедили моих воинов в необходимости нашего присутствия. Мы все ненавидим
морских волков и черных грабителей и считаем их своей законной добычей.
- Спасибо, птичий воин, - ответила она сдержанно. Ясно, что эта
проблема ее очень беспокоит.
- Клятва удержит нас здесь, - кратко заверил он.
- Знаю, но лучше, гораздо лучше, если бы это делалось добровольно.
Некоторое время оба молчали. Тарлаху это молчание казалось угнетающим,
они оба ощутили скованность, но он не знал, как разорвать ее.
Брейвери мяукнула слишком громко для маленького котенка, словно
выражая неодобрение тем, как изменилась атмосфера.
Тарлах улыбнулся и снова погладил кошечку.
- Если сможешь ненадолго с ней расстаться, я бы хотел, чтобы ты