"Андре Нортон, Полин Гриффин. Морская крепость (Колдовской мир-2)" - читать интересную книгу авторадереве. Даже острый взгляд твоего друга не в силах заметить наших часовых.
К тому же они не излучают ненависть или другое сильное чувство, которое он сумел бы уловить. Я считаю, что у него чутье острее нашего. Командир стиснул зубы. Это серьезная ошибка. Она могла бы привести к гибели отряда, и его унижало то, что в первый же момент прибытия в долину, которую он обязался защищать, его поймали на такой оплошности. - Твоих людей можно поздравить, - мрачно сказал он. Уна кивнула в знак согласия, но не стала продолжать эту тему. Этот инцидент мог привести к серьезным разногласиям в самом начале его службы. И не произошло это только потому, что командир наемников хорошо владел собой. А она не собиралась и дальше подвергать испытаниям его выдержку. - Давай спустимся. Мои люди подготовили для вас казармы, но все равно понадобится время для устройства, а день уже подходит к концу. Уна первой двинулась по крутой узкой тропе, которая вела к единственному входу в Круглую башню. Вначале их встретила только группа молодых часовых, но потом вышел Руфон. Уна видела, как отвисла его челюсть, и с трудом сдержала смех. Очевидно, ему еще не доложили, в каком обществе она возвращается. И тут она слегка встревожилась. Она знала, что Руфон уже приказал готовить пищу, развести огонь и вообще приготовил ее комнаты. Не сомневалась она и в том, что он подготовил казармы для наемников, хотя и не верил в успех ее поездки. Но достаточно ли этой подготовки? Смогут ли жители долины, преимущественно женщины, содержать этих солдат долгое время? Но в ее улыбке, с которой она встретила своего помощника, не было и следа этой тревоги. С его помощью она спешилась. - Я привела с собой помощь, но и проблемы, как кажется. - Несомненно, - с чувством согласился ветеран и удивленно покачал головой. - Но каким колдовством ты этого добилась? - Повезло, хотя перед этим я чуть не погибла. Но прошу тебя, друг, не говори с ними об этом. Они подпрыгивают, как котята, услышав о колдовстве. Он усмехнулся. - Не бойся, леди Уна! Мы постараемся оберегать их чувства и их самих. - Лицо его смягчилось. - Хорошо, что ты вернулась, миледи. - И мне приятно вновь оказаться дома. Она взглянула на крепость. - Я хочу побыстрее разместить наших солдат без девиза. Ты подготовил для них место в башне? Разумеется, их нельзя размещать в домах вместе с семьями местных жителей. - Да, леди, как ты и приказала. - Хорошо. Поторопись и подготовь комнаты лорда Харварда. Я хочу поселить в них капитана. Руфон нахмурился, но быстро спохватился. Он любил лорда Харварда, и ему не нравилось, что наемник теперь будет жить в личных помещениях хозяина, но он сразу же понял, что это разумный ход со стороны Уны. Хотя она их нанимательница, в помещениях фальконеров ее не ждет радушный прием, но как хозяйка крепости она должна будет встречаться и, вероятно, часто с командиром солдат. Такой компромисс позволит обеим группам держаться обособленно, а чести леди при встрече с фальконером ничего не будет угрожать. Уна ожидала сопротивления или, по крайней мере, неодобрения со стороны |
|
|