"Андре Нортон, Полин Гриффин. Морская крепость (Колдовской мир-2)" - читать интересную книгу автора - Не думаю, чтобы такое положение дел сохранилось навсегда. - Она
опустила глаза. - Просто я доверяю тебе больше, чем всем остальным, Тарлах, и... и не хочу общаться всю жизнь с мужчиной, который, как я знаю, меня презирает. Она немного помолчала. - У тебя будут трудности при переговорах со старшими офицерами фальконеров? - Возможно. У всех есть гордость, но мы умеем прислушиваться к разумным доводам, что бы ни думали о нас другие. Если я сумею убедить их, что должен принять Рейвенфилд в качестве его лорда, они не будут возражать тому, что полезно. И по отношению к Морской крепости тоже, потому что с тобой они вряд ли захотят объединяться. Он посмотрел на нее. - Выгода для нас очевидна. Но что от этого получит Морская крепость? - Не так много, - откровенно призналась она. - Мы получим постоянную защиту из лучших воинов нашего мира - со времен Древних, а может, и до них, - и запишем это в договоре. Кроме того, мы будем торговать с вами, и ваше золото нам пригодится. Она улыбнулась в ответ на его удивление. - Ты сказал, что не встречал лошадей лучше наших. Ваши отряды - постоянный рынок для нас. Мы сможем наконец увеличить табун, а у вас будут лошади, каких не знали фальконеры с тех пор, как впервые приплыли из-за моря. - Но ответ еще не окончательный, - предупредил он, - даже если мне удастся получить поддержку своих товарищей и привезти сюда жителей хотя бы - Конечно, - согласилась она, - если ваши женщины по-прежнему будут вести жалкую жизнь. Ты ведь не думаешь, что я буду помогать удерживать их? Он слегка улыбнулся. - Конечно, нет, леди. Она вздохнула. - Это даст вам время. Вы не можете больше жить порознь, пользоваться молчаливым терпением и покорностью своих женщин. Получив землю, вы сможете организовать жизнь, как в прошлом. У вас появится возможность посмотреть в лицо трудностям и попытаться разрешить их. И ты сам должен это сделать, Тарлах. Никто не даст за тебя ответ. - И даже не подскажет, - мрачно предложил он. - Я очень опасаюсь, что многие решения дадутся нам нелегко. После этого командир надолго замолчал. - В твоих словах есть смысл, - произнес он наконец. - Смысл в каждом слове. Голос его звучал необычно, как будто слова вырывали у него под пыткой. Она увидела, что лицо его осунулось и побледнело. - Ты чем-то рискуешь? - мягко спросила она. Он закрыл глаза. - Если выскажу это предложение своим начальникам и они отвергнут его как женское коварство, в их глазах я превращусь в бешеного пса. - Ты считаешь, что это возможно? Он покачал головой. - Вряд ли. Меня поддержит мой отряд. А если я удачно изложу дело, то и многие другие отряды. Но, конечно, будут и возражающие, те, кто всегда настаивал на строжайшей изоляции от других народов. Их среди нас много, и они никогда не согласятся с твоим предложением. - Голос его дрогнул, и он торопливо |
|
|