"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Покинутый корабль ("Королева Солнца" #6) " - читать интересную книгу автора

другие части, издавая звуки, похожие на стрекотание сверчка. - Не
соизволят ли глубокоуважаемые посетители с Земли прошествовать вот сюда?
Существо жестом указало на узкий, отделанный изразцами проход и,
повернувшись, пошло впереди, ритмично постукивая хитиновыми ножками.
Джелико шагнул следом за Раэль, пробормотав:
- Кажется, давненько земляне не посещали Росса.
Раэль кивнула, стараясь не улыбнуться. Но через мгновение она
совершенно забыла о канддойдце и его странном земном словаре, шагнув в
прекрасный сад, как будто только что привезенный с Земли. Нежный ветерок
ударил ей в лицо, принеся с собой аромат цветов, и девушка услышала пение
птиц, жужжание насекомых и шорох опавших листьев... Но тут осознала,
правда, с трудом, что это всего лишь мастерски выполненная голограмма.
- Вам нравится? - донесся тихий голос из-под дерева.
Раэль поняла, что она невольно задохнулась от изумления.
Шагнув вперед, она вгляделась в тень, из которой на свет вышел
высокий, худой, похожий на призрака человек.
- У меня восемь проекторов, - сказал Росс. Он поднял " руку и помахал
- его движение не отбрасывало тени. - Кроме того, соблюдены все размеры.
Запахи - самое последнее усовершенствование моей системы кондиционирования.
- Розы, - проговорила Раэль. - Розы, жасмин, гвоздики. Трава.
Росс улыбнулся. Чертами лица он напоминал Раэль грустную гончую.
- Надеюсь, пропорции правильные. Мне потребовалось шесть лет, чтобы
запрограммировать все детали. Но я действительно думаю, что все пропорции
соблюдены. Как вам кажется?
Раэль посмотрела на Джелико, который сказал только:
- Я уже давно не ступал на поверхность Земли.
- Я была там недавно, и мне правда кажется, что вы похитили оттуда
самый лучший сад, который я когда-либо видела.
- Это комбинирование, - с энтузиазмом отозвался Росс. - У меня здесь
девять разновидностей розы из семейства Rosaceae, а эти три - Epilabium
angustifolium.., и, конечно, вон те экземпляры Liliaceae... - Он вдруг
остановился, слов но о чем-то вспомнил, и сказал:
- Извините меня. Я слишком увлекся своим хобби. Ведь вы пришли по
делу. Не перейти ли нам в кабинет?
Посланник нажал на кнопку, спрятанную в топографической тени, как
будто в одном из деревьев открылась дверь, отчего окружающее приняло еще
более ирреальный вид.
Войдя в кабинет, Раэль почувствовала, что во Вселенной все снова
встало на свои места. Она увидела строгий кабинет, обставленный весьма
просто, - видимо, именно такую мебель предписывал устав Патруля иметь
чиновникам в звании Росса.
Освещение было хорошим, напротив письменного стола располагалось
несколько простых стульев. Однако, как ни странно, окна кабинета были
наглухо закрыты, и не было даже малейшего намека на открывающуюся из них
величественную панораму, делавшую наружные помещения столь желанными для
местных жителей.
Росс уселся за стол и сложил руки.
- Итак, чем могу быть полезен? Насколько я понимаю, вас привели сюда
не обычные торговые дела?
Капитан Джелико ответил: