"Андрэ Нортон, Шервуд Смит. Покинутый корабль ("Королева Солнца" #6) " - читать интересную книгу авторадругие части, издавая звуки, похожие на стрекотание сверчка. - Не
соизволят ли глубокоуважаемые посетители с Земли прошествовать вот сюда? Существо жестом указало на узкий, отделанный изразцами проход и, повернувшись, пошло впереди, ритмично постукивая хитиновыми ножками. Джелико шагнул следом за Раэль, пробормотав: - Кажется, давненько земляне не посещали Росса. Раэль кивнула, стараясь не улыбнуться. Но через мгновение она совершенно забыла о канддойдце и его странном земном словаре, шагнув в прекрасный сад, как будто только что привезенный с Земли. Нежный ветерок ударил ей в лицо, принеся с собой аромат цветов, и девушка услышала пение птиц, жужжание насекомых и шорох опавших листьев... Но тут осознала, правда, с трудом, что это всего лишь мастерски выполненная голограмма. - Вам нравится? - донесся тихий голос из-под дерева. Раэль поняла, что она невольно задохнулась от изумления. Шагнув вперед, она вгляделась в тень, из которой на свет вышел высокий, худой, похожий на призрака человек. - У меня восемь проекторов, - сказал Росс. Он поднял " руку и помахал - его движение не отбрасывало тени. - Кроме того, соблюдены все размеры. Запахи - самое последнее усовершенствование моей системы кондиционирования. - Розы, - проговорила Раэль. - Розы, жасмин, гвоздики. Трава. Росс улыбнулся. Чертами лица он напоминал Раэль грустную гончую. - Надеюсь, пропорции правильные. Мне потребовалось шесть лет, чтобы запрограммировать все детали. Но я действительно думаю, что все пропорции соблюдены. Как вам кажется? Раэль посмотрела на Джелико, который сказал только: - Я была там недавно, и мне правда кажется, что вы похитили оттуда самый лучший сад, который я когда-либо видела. - Это комбинирование, - с энтузиазмом отозвался Росс. - У меня здесь девять разновидностей розы из семейства Rosaceae, а эти три - Epilabium angustifolium.., и, конечно, вон те экземпляры Liliaceae... - Он вдруг остановился, слов но о чем-то вспомнил, и сказал: - Извините меня. Я слишком увлекся своим хобби. Ведь вы пришли по делу. Не перейти ли нам в кабинет? Посланник нажал на кнопку, спрятанную в топографической тени, как будто в одном из деревьев открылась дверь, отчего окружающее приняло еще более ирреальный вид. Войдя в кабинет, Раэль почувствовала, что во Вселенной все снова встало на свои места. Она увидела строгий кабинет, обставленный весьма просто, - видимо, именно такую мебель предписывал устав Патруля иметь чиновникам в звании Росса. Освещение было хорошим, напротив письменного стола располагалось несколько простых стульев. Однако, как ни странно, окна кабинета были наглухо закрыты, и не было даже малейшего намека на открывающуюся из них величественную панораму, делавшую наружные помещения столь желанными для местных жителей. Росс уселся за стол и сложил руки. - Итак, чем могу быть полезен? Насколько я понимаю, вас привели сюда не обычные торговые дела? Капитан Джелико ответил: |
|
|