"Андрэ Нортон. Операция "Поиск во времени" (Звездные врата #1)" - читать интересную книгу автора

связей или привязанностей ни в городе, ни в других местах. Харгривз чуть
распрямился.
- Ну, что ж, если нужно было бы послать туда человека, с этим
Осборном нам повезло. Ни семьи, ни друзей. Интересно... Он смотрел на
стену, но явно ее не видел.
- Да? - поторопил его Фордхэм после затянувшейся паузы.
- Вы говорите, он рассказывал, что собирается вернуться на службу. Я
думаю, можно убедить всех, что он это сделал. Оформим документы, и он наш
человек. Тогда мы прикроем всю эту историю, а тем временем попробуем его
вытащить. Наши высоколобые хотят его - и очень. То, что он сможет
рассказав, стоит больше двенадцати космических платформ и одной лунной
станции. Нужно вернуть его и выкачать из него все, до последнего глотка
воздуха!
- Если сможем...
- Придется: таков приказ. Не волнуйтесь. Вам пришлют любого человека,
любые материалы, какие попросите. Нам нужно вернуть его. Вы разве не
понимаете, что мы сейчас на тропе, о которой на Востоке еще не
подозревают? Она принадлежит нам одним!
- А если он мертв?
- Тогда нужно извлечь его тело...
- Мы, вероятно, скоро сможем снова нацелить луч. Но он охватывает
только ограниченное пространство. А что если он ушел на много миль?
Проследить его мы не сможем...
Харгривз немного расслабил галстук на помятой рубашке.
- Сейчас над этим работают в новом направлении. Вы откройте дверь, и,
может, мы сумеем найти нашего человека. Но Госпоже Удаче лучше теперь быть
с нами!


Глава 4


Сон о деревьях, о том, что он бежит между заросшими мхом стволами,
его преследует кто-то невидимый... Рей проснулся. Снаружи, за узким
иллюминатором, море и ночь. Вторая койка пуста, Чо исчез. На этот раз
Осборн проснулся, полностью осознавая себя. Он здесь, а то был сон.
Постепенно он принимает окружающее. Мир вокруг реален, как ткань под
руками. Он сел на койке.
Он потянулся за юбочкой, которую бросил ложась, но нащупал другую
одежду. Возясь с незнакомыми пряжками и застежками, оделся. Обул легкие
сандалии, неуклюже завязал высокие ремни. И вышел во внешнюю каюту.
С наступлением темноты розовый свет шаров стал сильнее. В каюте
никого не было. Идти на палубу или ждать здесь? В нерешительности он
взглянул на стену, увидел полированное зеркало и подошел к нему.
На него смотрел незнакомец, худой, загорелый, с непослушными
каштановыми волосами. Легкая туника почти не скрывает тело, худое, но
крепкое. На плечах серебряные пряжки, усаженные маленькими зелеными
камнями, талию охватывает пояс с такими же камнями. Но Рей неожиданно
почувствовал тревогу. Это не Рей Осборн. И уверенность, с которой он
проснулся, начала таять. Он резко отвернулся от зеркала, и в это время в