"Андрэ Нортон. Всадник с Вордэна (Сборник "Клуб любителей фантастики")" - читать интересную книгу авторамножество необычных животных. Но это... Оно было попросту жутким, один его
вид вызывал страх и омерзение. К горлу юноши подкатила тошнота, он с трудом отвел взгляд от аквариума. Тут он заметил невысокого человека в мундире правительственного чиновника. Лицо его было невыразительным, внешность - более чем заурядной. Лишь глаза, неотрывно наблюдавшие за манипуляциями Доунга, сверкали алчным пламенем, а язык быстро-быстро двигался по бескровным губам, как у ящерицы. - Прекрасно, торговец. Отлично! - Только не для меня, - пожал плечами Кайгер, косясь на аквариум. - Эти хур-хуры... - он сделал паузу, словно не мог подобрать нужных слов, - они... их вряд ли можно назвать прекрасными, гражданин Драгар. Маленький человек оскорбительно выпрямился и стал похож на разъяренного ястреба. - Они прелестны, торговец Кайгер, они просто очаровательны! Это будет самой яркой жемчужиной в моей коллекции! - Взгляд маленького человечка уперся в Троя. - Этому служащему поручено помочь при перевозке? Полагаю, у него есть необходимый опыт обращения с подобным сокровищем? Вы, - он требовательно направил на Троя палец, - вы отвечаете за этот ценнейший экземпляр, пока он не окажется в моем бассейне! Трой открыл было рот, намереваясь высказать все, что он думает о ценности хур-хура. Но, поймав предостерегающий взгляд Кайгера, вспомнил, что срок семидневного контракта истекает и нужно сделать все для его возобновления. Так или иначе, уговаривал себя юноша, аквариум, который глухим футляром, так что можно будет не смотреть на этот водоплавающий кошмар. Доунг опустил в аквариум длинный прут и легонько тронул хур-хура. Трой, словно загипнотизированный, глядел, как чудовище расправил свои отвратительные щупальца с присосками и затем обхватило ими стержень. Доунг поднял прут и перенес на нем хур-хура в маленький контейнер, который тут же наглухо закупорил герметичной крышкой. Все это было помещено в непрозрачный ящик с прикрепленным к нему широким ремнем. Преодолевая отвращение, Трой взялся за ремень. Он чувствовал толчки и вибрации там, внутри: видимо, хур-хур обживал свое тесное жилище. Поборов искушение отбросить от себя подальше мерзкий груз, юноша поднял контейнер и накинул ремень на плечо. - Тише! Осторожно! - приплясывая, вскрикивал Драгар при каждом движении Троя. - Напрасно волнуетесь, гражданин, - Кайгер попытался успокоить нервного покупателя. - Они вполне сносно переносят транспортировку. А вот и пища для вашего питомца... Кайгер вручил Драгару клетку с небольшими зверюшками, которые скулили и повизгивали, как будто предчувствуя свою близкую и ужасную гибель. Троя вновь одолел очередной приступ тошноты. Стиснув зубы, он поправил на плече ремень и отправился следом за маленьким человечком. Он полагал, что эта пытка окончится у флиттера Драгара, где он вручит чиновнику свою ношу. Но тот настоял, чтобы Трой доставил хур-хура к нему домой. Юноше пришлось забраться в кабину и держать на коленях то и дело |
|
|