"Андрэ Нортон. Подменыш ("Преданья колдовского мира" #7)." - читать интересную книгу автора

желаю тебе добра, леди Герта. Ты храбра, твоя воля как лезвие меча,
побывавшего во многих битвах мира, но все еще прочного и острого.
У тебя есть лошадь, которую оставил тебе Лорд Тристан; советую тебе
принять ее, хотя твоя гордость может потребовать отказа. Мы дадим тебе еще
вьючного пони, их у нас много, их приводят беженцы. Многие из них не
выживают и не оставляют родственников, которые унаследовали бы их добро.
Дадим тебе припасов и дорожную одежду. Можешь выбрать, что хочешь, в наших
кладовых.
Я пожелала тебе добра, - аббатисса помолчала. - Но не могу добавить
чар благословения: там, куда ты идешь, они могут оказаться не помощью, а
помехой. И не спрашиваю, в каком направлении ты поедешь, хотя посоветую не
ехать открытыми дорогами: эта земля в хаосе, и многие лишившиеся
предводителей люди охотятся на ней сами по себе.
- Леди аббатисса, ты дала мне гораздо больше, чем я осмеливалась бы
просить, - Герта встала. - И, может быть, самый большой твой дар то, что
ты не сказала; "Не уезжай, это бесполезно!"
Аббатисса слегка улыбнулась.
- А если бы я так сказала, и развела руки, и воспользовалась своей
властью - впрочем, ты не дочь этой крыши, и у меня нет над тобой власти, -
разве ты послушала бы меня? Нет, я знаю, что ты много думала и считаешь
это долгом своей жизни. Да будет так. Мы сами выбираем свои дороги, и
многие это делают гораздо беззаботнее, чем ты.
Герта стояла очень прямо. В этой женщине есть что-то такое: в других
обстоятельствах они могли бы стать друзьями. На мгновение она подумала,
каково было бы стать "дочерью" в этом мирном жилище. Но это была беглая
мысль. И Герта повторила старое прощание путника:
- За еду и крышу благодарю и благословляю. Пусть все будет хорошо в
этом месте, а я снова отправляюсь в дорогу. Аббатисса слегка наклонила
голову.
- Иди с миром, леди Герта. И да найти тебе все, что ищешь, - и хотя
она отказала в благословлении пламени, все же подняла руку и начертала
какой-то знак в воздухе между ними.
Так Герта и Эльфанор ушли из этого места мира. Аббатисса была щедра.
Герта сидела боком на лошади, на которой ее привез сюда Тристан; из вещей,
оставленных беженцами, она взяла широкие, похожие на юбку брюки, в которых
благородные леди ездят на охоту. Лошадь была не очень видная, небольшого
роста; Герта была уверена, что в ней течет кровь диких горных лошадей. Но
именно таких подбирают для трудного пути.
Чуть позади на узде шел еще меньшего размера пони, с вьюками на
спине. К поясу Герты был привязан длинный нож-кинжал, который она также
отыскала среди вещей в кладовой. К седлу она прицепила короткое копье для
охоты на кабана с прочным наконечником, острым, как игла. Эльфанор ехала в
похожей на колыбель корзине за спиной Герты, так что руки у девушки
оставались свободными и она могла управлять обоими животными.
Она выехала ранним утром, потому что хотела миновать дороги до того,
как на них появится много путников, и углубиться в холмы, как и советовала
ей аббатисса. Земля поистине была полна людьми без вожаков и разбойниками.
Многие лорды погибли в войне, их владения достались слабым, которые теперь
оказываются легкой добычей для проходимцев. Только такие люди, как
Тристан, могут в конце концов привести в порядок этот хаос. Герта подумала