"Анжрэ Нортон. Чародей колдовского мира" - читать интересную книгу авторасобой беду...
- Не мы принесли беду, - поправил я. Мне почему-то важно было убедить ее в этом. - Мы сами убегали от беды и пришли из-за гор, не зная, что происходит здесь. Мы только хотели найти убежище. - Но ты нарушил наш покой. - Она подобрала камень и бросила его в озеро. Камень упал с плеском, по поверхности воды побежала рябь. - Ты совершил поступки, которые могут разбудить древнее зло. И хочешь втянуть в это кроганов. - Не я один, - возразил я. - Мы все стоим заодно! - Не думаю, чтобы Ориас и остальные согласились с вами. Нет. - Она покачала головой. Волосы, которые как будто очень быстро сохли на воздухе, серебряной паутиной окутали ее голову и тело. - Ты совершил путешествие впустую, чужак. Она прыгнула, нырнула и скрылась под водой. Но она оказалась права. Когда нас утром снова перевезли на остров с растениями с плюмажами, меч предупреждения стоял там же, где оставил его Эфутур, и на нем не было знака согласия - добавочных шнуров. Не было здесь и Ориаса. Мы увидели пустой трон и почувствовали, что нам лучше побыстрее убраться с земли, на которой нас не хотят видеть. ГЛАВА 3 - Что нам теперь делать? - спросил я, когда молчаливые кроганы привезли нас на болотистый берег и исчезли в озере, прежде чем мы смогли попрощаться. Боюсь, это будет им нелегко. - Он говорил с отсутствующим видом, и я заметил, что он взглядом разведчика обшаривает окрестные холмы. Я проследил за его взглядом. Ничего не видно. Так ли? Солнце светит, как и накануне утром, и местность кажется пустой. Потом я увидел в небе черную точку, а за ней другую. - Садись верхом! - торопливо сказал Эфутур. - Летят рузы. Что-то происходит на границах! Шапурн и Шил, на котором ехал я, осторожно пробирались по дну почти пересохшего ручья. Но шли они быстрей, чем на пути сюда. Я глубоко вдохнул. По-прежнему слышался гнилостный запах болот. Я посмотрел на сапоги, чтобы проверить, нет ли на них слизи, хотя мы постарались стереть ее пучками сухой травы. Ничего подобного. А запах гнили усиливается. Я следил за холмами, окружающими путь по ручью. Человек, участвовавший во многих войнах, таких, какие постоянно идут на наших границах, вырабатывает особое предвидение. Солнце стоит высоко и ярко светит, однако, нас пытается коснуться тень. Несмотря на жару, я надел шлем на голову, прикрыл горло кольчужным шарфом. И высвободил меч, висящий на бедре. Мне все время казалось, что зловоние усиливается, его приносит с собой каждое дуновение ветерка, который находит путь в узкое ущелье. Эфутур больше не нес перед собой меч предупреждения. Миссия его завершена, и меч он закрепил на спине; высвободил свой силовой хлыст и держал его наготове. Словно на холмах над нами собрались невидимые вражеские силы. - В чем дело? |
|
|