"Эндрю Нортон. Здесь обитают чудовища" - читать интересную книгу автора

этому парню из института. И знаешь, с тех пор, как в газетах впервые об
этом написали, на Короткой Дороге исчезло около тридцати человек. Они
здесь пропадали еще даже до того, как была проложена дорога. Что-то вроде
Бермудского Треугольника. Только не так часто, чтобы люди всерьез
забеспокоились: все успевает забыться. И все-таки зря они там снова начали
ездить. Джим Сэмюелс пытался их отговорить - не то чтобы они рассмеялись
ему в лицо, но, думаю, решили, что это просто местные глупые предрассудки.
- Но если другого пути к дому Вилсона нет... - Ник знал легенду о
Короткой Дороге, но мог понять и приезжих.
- Да, тут уж поневоле поедешь. Никто не станет прокладывать новую
дорогу к нескольким летним домикам только потому, что о той, которая уже
есть, ходят странные слухи. Знаешь, вот этот писатель, - Хэм постучал
ногтем по обложке, - рассказывает кой-какие чрезвычайно занятные вещи. А
вот этот, - он указал на книгу "Снова об _э_т_и_х _ш_т_у_к_а_х_", -
утверждает, например, что мы думаем, будто знаем о нашем мире все, будто
уже все исследовано. Но это не так, есть еще масса неизведанного - горы,
на которые никто не забирался, земли, в которых цивилизованный человек не
бывал.
- "Здесь обитают чудовища", - процитировал Ник.
- Это что такое? - Хэм поднял на него глаза.
- У отца есть настоящая старинная карта, которую он купил в Лондоне в
прошлом году, - он вставил ее в рамку и повесил на стену у себя в конторе.
На ней изображены Англия и часть Европы, а по нашу сторону океана только
какие-то значки и драконы или морские змеи и написано: "Здесь обитают
чудовища". Неизвестные земли в те времена люди населяли тем, что, по их
мнению, могло там водиться.
- Ну, мы действительно многого не знаем, и люди в большинстве своем и
не желают знать больше того, что находится прямо у них перед глазами.
Указываешь им на то, что выходит за рамки их обычных представлений, и они
говорят, что тебе все это мерещится. Но мы-то знаем о Короткой Дороге и о
том, что там происходит.
- А что, по-твоему, там происходит на самом деле? - Ник сделал глоток
из бутылки с кока-колой.
- Вот есть Бермудский Треугольник, только Сандерсон пишет, что это не
"треугольник", а нечто гораздо большее. Что проводились какие-то опыты и
было обнаружено, что это только одно из десяти подобных мест в мире.
Самолеты, корабли со всем экипажем то и дело там пропадают - и никаких
следов. Однажды исчезло целое звено самолетов ВМС и посланный на их поиски
гидроплан. Может, это как-то связано с магнитными силами в таких точках. А
Сандерсон предполагает, что происходит прорыв в другой
пространственно-временной континуум. Возможно, у нас здесь один из таких
треугольников. Ужасно жаль, что этот парень из института не приехал. Уж
пора бы начать какие-то серьезные научные исследования. К тому же...
С улицы донесся отчаянный собачий лай. Руфес, выгнув спину и распушив
хвост, издал ответный угрожающий вой. Хэм обернулся.
- Что за черт? - Он направился к двери. Руфес прижал уши, его
голубые, сиамские глаза превратились в две узенькие щелки, он исступленно
шипел и время от времени издавал глухое ворчание.
Совершенно очевидно, что на того, кто лаял снаружи, это не произвело
никакого впечатления.