"Эндрю Нортон. Проклятие Зарстора" - читать интересную книгу автора

2

Молчание, наступившее вслед за этими полными отчаяния словами,
нарушила Ута. Кошка присела мордой к зарослям, в которых пряталась
Бриксия. Из ее пушистого горла вырвался звук, похожий на женский крик.
Бриксия слышала такой звук и раньше - это призыв Уты. Но то, что он теперь
обращен к ней, ошеломило ее.
Мальчик повернулся, мгновенно опустил руку на рукоять меча. Теперь
Бриксия уже не может незаметно уйти, она слишком долго ждала. А лежать
здесь, трусливо дожидаясь, пока ее поднимут... Нет! Она не будет
дожидаться этого.
Она встала, прошла через заросли, вышла на открытое место, держа
копье в руке. Так как лука и стрел она не видела, то считала, что копье -
вполне достаточный ответ на меч.
Ута посмотрела на нее после своего предательства и перевела взгляд на
юношу. Лицо у того напряженное, подозрительное. Он извлек меч из ножен.
- Кто ты? - В резком вопросе тоже настороженность.
Ее имя ничего ему не скажет. За месяцы одиноких странствий оно и для
нее стало мало что означать. Она далеко от долины своего рождения, далеко
от земель, где имя ее рода может вызвать понимание. Она никогда не слышала
об Эггерсдейле; логично предположить, что и здесь, в изолированной
западной долине, не слышали о Мурачдейле, о роде Торгуса, который правил в
ней до того дня, когда все кончилось в крови и пламени.
- Путница... - ответила она, подумав, что, отвечая, демонстрирует
собственную слабость.
- Женщина! - Он сунул меч с ножны. - Ты из семьи Шейвера... или
Хамеля... у него, кажется, было две дочери...
Бриксия напряглась. Тон его голоса... Гордость, о которой она уже
начала забывать, заставила ее распрямиться. Она может внешне показаться
крестьянской девчонкой (по-видимому, он так и решил), но она - Бриксия из
рода Торгуса. А он откуда? Здесь только почерневшие от огня развалины -
больше ничего.
- Я не связана с этой землей, - спокойно ответила она, но смотрела
вызывающе. - Если ищешь крестьянку из владений твоего лорда... ищи в
другом месте. - И никакого уважительного титула не добавила.
- Разбойница! - Губы юноши скривились. Он вызывающе встал рядом со
своим лордом. Посмотрел вправо, влево, пытаясь разглядеть, кто еще
скрывается в зарослях.
- Это ты так говоришь, - ответила она. Как она и думала, он принял ее
за члена разбойничьей банды. - Не называй так никого, молодой человек,
если не уверен. - Бриксия произнесла это холодно, вспомнив некогда
усвоенное умение держать на расстоянии речью. Так ответила бы леди на
дерзость.
Он смотрел на нее. Но прежде чем смог ответить, его лорд пошевелился,
встал. Без интереса посмотрел пустыми глазами на девушку, может, даже не
видя ее.
- Яртар задерживается... - Мужчина поднес руку ко лбу. - Почему он до
сих пор не пришел? Нам необходимо завтра утром выступить...
- Лорд, - по-прежнему не отрывая взгляда от девушки, мальчик
попятился, взял лорда за руку. - Пора отдыхать. Ты болен, мы выедем