"Эндрю Нортон. Покоренный корабль (Война во времени #2)" - читать интересную книгу автора Росс завязывал свою сумку.
- Вот это трудный вопрос. И никто на него не ответит, пока мы не слетаем и не посмотрим сами. Двенадцать-пятнадцать тысяч лет - много времени. Ты знаешь, любая цивилизация на Земле так долго не жила. От разрисованных охотников до овладевших атомом. А потом там, может быть, все пошло назад - от атома к раскрашенным охотникам. А может, сейчас вообще нет ничего. - А ты сам не хотел бы посмотреть? Росс улыбнулся. - Я уже сталкивался с парнями в синем. И если бы был уверен, что там, на какой-нибудь звезде, их нет, сказал бы "да". Не хотел бы я с ними встретиться у них дома. Да я и не космонавт. Но сама мысль заманчивая... Эй! Да у нас гости! Движение в долине - к северу. Но из деревьев неторопливо и громоздко выходили не фолсомские охотники. Росс негромко присвистнул, и Тревис разделял его возбуждение. Ни стадо бизонов, ни полосатые лошади, ни саблезубый тигр в схватке с гигантскими ленивцами - ничто так не поражало, как это зрелище. Слон вызывает почтительное удивление просто своим размером, впечатлением силы и бесстрашия. А эти огромные более ранние представители того же рода почти парализовали удивленных разведчиков. - Мамонты! Высоченные гиганты с густой шерстью, спина круто уходит вниз от массивного черепа, бугры плеч - все это превращало деревья и окружающую местность в миниатюру. Три мамонта в стаде достигали четырнадцати футов в такт шагам. Таких грозных животных Тревис никогда не видел. Глядя на них, он не мог представить себе, что охотники, которые им встретились в долине, осмеливаются со своими копьями выступать против таких гигантов. Но доказательства несомненные: ведь выкопано множество находок - огромные ребра с застрявшими в них каменными наконечниками. - Один... два... три... - негромко считал Росс. - Маленький... - Теленок, - пробормотал Тревис. Но даже с мамонтенком не стоит встречаться, если нет в руках ружья с разрывными пулями. - Четыре... пять... семейный прием? - рассуждал Росс. - Может быть. Разве они не передвигаются стадами? - Спроси Яйцеголовых. Оххх! Ты только посмотри на это дерево! Предводитель громоздкого парада уперся лбом в ствол, слегка надавил, и дерево рухнуло. С визгом, донесшимся до разведчиков, теленок устремился вперед и начал обрывать листья с большого ствола, а взрослые снисходительно за ним наблюдали. Росс отбросил с глаз прядь парика. - Возможно, возникает проблема. Что, если они не уйдут? Не думаю, чтобы наши техники могли работать, когда поблизости бродят эти тонны мяса с клыками. - Если хочешь спуститься и отпугнуть их, я тебя не стану останавливать. Мне приходилось тащить упрямых коров: но я не собираюсь спускаться и набрасывать аркан на эти клыки. - Они могут ударить по корпусу корабля. - Могут, - согласился Тревис. - И как же мы им помешаем? |
|
|