"Эндрю Нортон. Дзанта из унии воров (цикл Джорн Мэрдок)" - читать интересную книгу автораПодойдя к лифту, она стала подниматься на стоянку флиттеров. Ее так и подмывало оглянуться - проверить, нет ли слежки. Но годы муштры помогли ей совладать с этим побуждением, ни жестом, ни взглядом не выдать беспокойства. Девушка вдавила клавишу вызова флиттер-автомата так сильно, что суставы пальцев побелели. Томительно тянулись секунды ожидания. Эти мгновения были, наверное, самыми трудными: когда избавление уже совсем близко, опасность быть схваченной особенно пугала ее. Перед ней открылась дверца опустившегося флиттера. Немного торопливее, чем требовала осторожность, Дзанта вошла в кабину. Ее пальцы лихорадочно забегали по пульту, набирая код полета. И лишь когда машина взмахнула крыльями, девушка рискнула бросить взгляд назад, на взлетную площадку. Ничто не говорило о преследовании. Но это еще не значит, что за ней не ведут наблюдение. Спустя минуту флиттер сел в центре главного рынка - огромной, заполненной людьми площади неподалеку от космопорта. Здесь в ходу были товары, купленные у космонавтов, которые, согласно закону, имели право совершать мелкие торговые сделки. Впрочем, эта поблажка не уменьшала число космических бродяг, промышлявших контрабандой. Рынок - одно из узловых мест, где Уния располагала массой явок, защищенных мощным силовым экраном от любого сенситива. Здесь Дзанта могла наконец расслабиться - лишь немного, ибо притяжение содержимого кошелька не отпускало ее ни на миг. Она углублялась в торговые ряды, лавируя между палаток и лавок. С помощью явки Унии ей могли предоставить транспорт, помочь уйти от Патрулей - если, конечно, за ней и вправду следят. рассчитывать на помощь. Вечерело. Харр вовсе не жаждал встретить вне дома холод и тьму надвигающейся ночи, о чем он заявлял сейчас недовольным бормотанием и щелканьем клюва. Впереди, над входом в одну из неприметных лавчонок, вспыхнули буквы, составившие имя торговца: "Хакагр". Покалывание браслета усилилось. Вышедший ей навстречу мужчина был серокожим, как все салларианцы, но без признаков кошачьей расы. Видимо, его предки ассимилировали в гуманоидном мире. Дзанта небрежно поправила прическу, обнажив руку с браслетом. Пароль был узнан. - Девушка! - прозвучало тонко и пронзительно. - Отведайте ароматы звездных миров. Вам наверняка понравится "Дыхание Андроссы", а от "Алмазной пыли" вы будете без ума... - А есть у вас "Серповидная лилия десятидневного цветения?" Лицо торговца не выразило ничего, кроме вежливой любезности к покупателю. - Это редчайшее из благовоний готово смочить ваши волосы, милая девушка. Но не здесь - столь тонкий экстракт может потерять свою прелесть на открытом воздухе. Она последовала за хозяином внутрь лавки. Тот хлопнул в ладоши, и, словно из-под земли, перед Дзантой появился мальчуган в униформе. Хакагр приказал: - Отведи девушку к Ларрсу. |
|
|