"Андрэ Нортон. Звезды пренадлежат нам (Звездная стража #1)" - читать интересную книгу автора

обратился он к хозяйке, - сможешь показать ремонтникам, куда идти?
Дард наступил Кимберу на ногу и получил в ответ понимающий кивок.
- А куда идти? - спросила хозяйка. Дарду показалось, что на мгновение
она сняла маску. Начала подозревать, что в гостях у нее на самом деле не
два хозяина нового мира.
- На север. Мы оставим след, нужно будет идти по нему. Приготовь еще
какой-нибудь еды, мы захватим с собой и днем поедим. И посылай ремонтников
сразу к нам.
- Хорошо, благородные сэры.
- Но ответила она неохотно и долго возилась, отрезая холодное мясо и
хлеб. Или просто он слишком нервничает и это ему кажется, подумал Дард.
Полчаса спустя они вышли из дома. Шли по аллее и свернули на север,
пока роща не скрыла их от наблюдения. Тут Кимбер посмотрел на запад.
- Куда теперь?
- Дальше есть тропа, ведущая в горы, - сообщил ему Дард. - Она
перерезает старую лесную дорогу возле того дерева, где я встретился с
Сачем.
- Хорошо. Ты будешь проводником. Но пошли! Девушка может доехать
быстро и...
- Она не будет торопиться. Знает... Кимбер беззвучно присвистнул.
- Если она работает на нас, это нам поможет.
- Я сказал ей, что, помогая нам, она спасает Десси. А ей только Десси
и дорога.
Тепло, хорошая еда, отдых в доме Фолли - все это придало им силы для
трудной дороги. После двух попыток Дард отыскал лесную дорогу. И увидел
след, оставленный Лоттой.
Кимбер шел неторопливо, зная, что впереди еще долгие мили. Они
отдохнули под грубым навесом у дерева с дуплом. Лес казался неестественно
тихим, солнце отражалось от снега, заставляя щуриться.
От дерева они шли по следу, который оставил он сам. К счастью,
поздравил себя Дард, снег с тех пор не шел, и найти дорогу оказалось
нетрудно. Но оба устали и невольно замедлили шаг, поднимаясь к пещере. Там
они смогут отдохнуть, обещал Дард своему ноющему телу. Они остановились,
чтобы поесть и передохнуть, и двинулись дальше. Дард потерял всякое
представление о времени и, как робот, шел по следу в снегу.
Они уже находились на нижней части подъема, который приведет их к
пещере, когда он прислонился к дереву. На фоне сугроба он видел лицо
Кимбера, осунувшееся, потерявшее все добродушие от усталости.
И в этот момент тишины Дард уловил далекий звук, очень слабый,
принесенный случайным порывом ветра, - лай охотничьих собак, бегущих по
свежему следу. Голова Кимбера дернулась. Дард провел языком по пересохшим
губам. Пещера с узким входом! Он не стал тратить времени на объяснения и
упрямо принялся карабкаться вверх.
Но.., что-то здесь не так. Может, глаза.., снежная слепота... Дард
покачал головой, пытаясь прояснить зрение. Но местность по-прежнему
выглядела по-другому. Поэтому он почти не удивился зрелищу, которое
увидел, добравшись до верха. Шатаясь от усталости, испытывая тошноту, он
смотрел на закрытый вход в пещеру, заваленный камнями и чем-то еще. Потом
наклонился, и его вырвало.
Он вытирал рот снегом, когда Кимбер присоединился к нему.