"Хельга Нортон. Верный обманщик " - читать интересную книгу автораего примеру. Потом откинулась на стуле, выжидательно посмотрела на барона и
сказала: - Итак, лорд Хемилтон, я вся внимание. - Что ж, - деловито проговорил он, - приступим к обсуждению нашей стратегии. И в первую очередь вот о чем бы я хотел вас попросить. - Он посмотрел на Ариэль с легким нажимом во взгляде. - Ариэль, вы должны немедленно бросить привычку обращаться ко мне в официальном тоне. Меня зовут Стюарт, запомните это хорошенько. И с этой минуты обращайтесь ко мне только по имени. - Но ведь мы еще не в Англии... - Когда мы окажемся в Англии, менять стереотипы будет поздно, - отрезал Стюарт. - И если вы случайно допустите такую оплошность, наш план может потерпеть полный провал. - Хорошо... Стюарт, - не без усилия выговорила Ариэль. - Кроме того, - продолжал он, - вам нужно научиться вести себя со мной естественно. Вы понимаете, о чем я? Мы должны держаться так, будто мы настоящие муж и жена. Любящие супруги. Конечно, это будет не очень легко. Но нужно постараться, Ариэль. Не забывайте, что, когда мы окажемся в моем имении, за нами будут пристально следить десятки зорких глаз. В том числе, - он слегка поморщился, - и моя бывшая жена, будь она неладна. - Да, понимаю, - кивнула Ариэль. - Простите, Ариэль, но я не уверен, что вы это понимаете, - с легким беспокойством возразил Стюарт. - Держаться естественно означает не только вести непринужденные беседы. Вы должны научиться нормально на меня реагировать. - То есть, говоря напрямик, не шарахаться от моих прикосновений и поцелуев. - Лорд Хемилтон! То есть Стюарт... - Ариэль в замешательстве вдохнула большую порцию дыма и судорожно закашлялась. - Извините, но мы так не договаривались. В брачном контракте... - В брачных контрактах подобные вещи не оговариваются, - резковато заметил он. И, примирительно улыбнувшись, прибавил: - Вы зря так беспокоитесь, Ариэль. Я имел в виду вполне невинные вещи. Легкий поцелуй в щеку, пожатие руки, прикосновение к плечу... Одним словом, не больше того, что могут позволить себе молодые супруги на людях. - То есть вы хотите, чтобы мы вели себя так, как вы вели себя с вашей бывшей женой? - уточнила Ариэль. К ее непередаваемому изумлению, Стюарт отрицательно покачал головой. - Нет, Ариэль, - рассмеялся он. - В том-то все и дело, что мы должны вести себя совершенно иначе. - И, чуть нахмурившись, пояснил: - Видите ли, мой первый брак был заключен по расчету. Проще говоря, нас с Летицией поженили родители. Это был так называемый династический брак. Две знатные семьи решили породниться. Представители этих семей собрались вместе, все обсудили, а потом познакомили детей и сыграли свадьбу. - Ну и ну, - изумленно протянула Ариэль. - Честно говоря, никогда не думала, что такое возможно в наше время. Да еще в цивилизованной Европе! - К сожалению, возможно, - вздохнул Стюарт. - Но, разумеется, никто не тащил меня насильно под венец. Если бы выбранная родителями невеста не понравилась мне, я бы на ней не женился. |
|
|